En muchos casos, este proceso ha llevado a la creación de nuevas instituciones, procedimientos y sistemas o al mejoramiento de los ya existentes, lo que permite aguardar una mayor eficiencia operacional en el futuro. | UN | وقد نشأت في حالات عديدة مؤسسات واجراءات ونظم جديدة أو محسنة تبشر بتحسين الكفاءة التشغيلية. |
El proyecto Transporte II tiene por objeto reducir los costos de transporte, aumentar la eficiencia operacional en todo el sistema e incrementar los ingresos en divisas. | UN | ويرمي مشروع النقل الثاني إلى تقليل تكاليف النقل، وزيادة الكفاءة التشغيلية لشبكة النقل، وزيادة العائدات من النقد اﻷجنبي. |
Es preciso elaborar más herramientas que utilicen la tecnología de la información y las telecomunicaciones a fin de aumentar la eficiencia operacional de los puertos de estos países. | UN | ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً. |
El núcleo de reserva de oficiales administrativos que se propuso anteriormente podría garantizar un enfoque uniforme para equilibrar la eficiencia operacional. | UN | ويمكن للملاك الاحتياطي من الموظفين اﻹداريين المقترح أعلاه أن يكفل اتباع نهج موحد في موازنة الكفاءة التنفيذية. |
La Comisión Consultiva insta a la Misión a utilizar sus recursos con prudencia y aumentar su eficiencia operacional con miras a lograr posibles ahorros. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية تشجع البعثة على استخدام مواردها بحكمة وعلى زيادة كفاءتها التشغيلية بهدف تحقيق وفورات قدر الإمكان. |
Aumento de la eficiencia operacional en las disciplinas de la terminología y la traducción con soporte informático. | UN | تحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات والترجمة بمساعدة الكومبيوتر. |
Mejorar la eficiencia operacional de la referenciación terminológica y la traducción con soporte informático. | UN | وتحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات و الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب. |
Esta Misión está examinando en forma continua su estructura con miras a adaptar la configuración de recursos humanos a fin de optimizar la eficiencia operacional. | UN | تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية. |
El proceso de aprobación logra así un equilibrio entre la función legítima de supervisión de la junta ejecutiva y la necesidad de eficiencia operacional. | UN | ومن ثم تحقق عملية الإقرار توازناً بين دور الرقابة القانونية للمجلس التنفيذي والمطالب المشروعة لتحقيق الكفاءة التشغيلية. |
Su funcionamiento se basa en el principio de acceso abierto e igualitario, que dará lugar a un aumento de la eficiencia operacional y permitirá reducir los costos. | UN | ويستند تشغيل الشبكة إلى مبدأ المساواة والوصول المفتوح، وستؤدي إلى تعزيز الكفاءة التشغيلية وخفض التكلفة. |
La Administradora destacó los esfuerzos por aumentar la eficiencia operacional al nivel de los países. | UN | وشددت على الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية على الصعيد القطري. |
Esto ha contribuido a aumentar y mejorar en gran medida la eficiencia operacional de las instalaciones médicas. | UN | وأدى هذا بشكل كبير إلى تعزيز وتحسين الكفاءة التشغيلية للمرافق الطبية |
La Administradora destacó los esfuerzos por aumentar la eficiencia operacional al nivel de los países. | UN | وشددت على الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية على الصعيد القطري. |
Además, se logró una mayor eficiencia operacional debido a la disminución del número de tramos de vuelos vacíos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحققت مكاسب ناجمة عن زيادة الكفاءة التشغيلية نظرا لانخفاض عدد أجزاء الرحلات الجوية الفارغة. |
La eficiencia operacional y la eficacia del desarrollo están vinculadas | UN | توجد صلة بين الكفاءة التشغيلية وفعالية التنمية |
Si bien cada misión aplicará cambios operacionales específicos para sus necesidades y circunstancias particulares, es indispensable que todas las misiones apoyen los esfuerzos por reducir el despilfarro y las pérdidas y sigan aumentando la eficiencia operacional. | UN | وستنفذ كل بعثة التغييرات التشغيلية بما يتناسب مع احتياجاتها وظروفها الخاصة، لكن يتحتم بصفة أساسية على جميع البعثات أن تبذل جهودها للحد من الهدر والخسائر، والاستمرار في زيادة أوجه الكفاءة التشغيلية. |
Sin embargo, el UNITAR evitaría todo procedimiento burocrático engorroso para la preparación de esa documentación que pudiera menoscabar la eficiencia operacional. | UN | وسيتلافى اليونيتار، مع ذلك، أي إجـــراءات بيروقراطية شديدة ﻹنتاج هــــذه الوثائـــق التي قد تعوق الكفاءة التنفيذية. |
Felicitamos al Tribunal de Rwanda por sus esfuerzos para aumentar su eficiencia operacional mediante reformas administrativas y la reestructuración organizativa emprendida en la Oficina del Secretario y otras secciones importantes como la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración y Servicios de Apoyo. | UN | ونشيد بمحكمة رواندا على جهودها لتحسين كفاءتها التشغيلية من خلال الإصلاحات الإدارية وإعادة الهيكلة التنظيمية التي طبقت في قلم المحكمة والأقسام الهامة الأخرى من شعبة الخدمات القضائية والقانونية، فضلا عن شعبة خدمات الدعم الإداري. |
Los cambios estructurales propuestos tenían el objetivo de mejorar la eficiencia operacional. | UN | وأية تعديلات هيكلية مقترحة كانت تتوخى تحسين الكفاءات التشغيلية. |
:: Eficiencia operacional: se reducirá el tiempo de las búsquedas de información y otras actividades que no añaden valor | UN | :: كفاءة التشغيل: تقليص الوقت الذي يستغرقه البحث عن المعلومات وغير ذلك من الأنشطة التي لا تضيف أي قيمة |
La MONUC y la EUFOR R. D. Congo han emprendido un programa de planificación y coordinación que tiene por objeto obtener el máximo de eficiencia operacional. | UN | وتقوم البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي ببرنامج للتخطيط والتنفيذ لضمان الوصول بالكفاءة التشغيلية إلى حدها الأقصى. |
Creemos que las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser eficaces desde el punto de vista de la oportunidad, el despliegue y la eficiencia operacional. | UN | ونحن نرى أن حفظ السلم الذي تضطلع به الأمم المتحدة يجب أن يكون فعالا من حيث التوقيت ومن حيث النشر ومن حيث الكفاءة العملياتية. |
La Directora Ejecutiva explicó que el mejoramiento de la eficiencia operacional era importante en la situación actual de la comunidad de organismos de ayuda para el desarrollo. | UN | وبينت المديرة التنفيذية أن تحسينات كفاءات التشغيل لها أهميتها لدى مجتمع المعونة اﻹنمائية في الوقت الراهن. |