Reconociendo esto, la IFAC ha estado trabajando para prestar apoyo práctico a las firmas pequeñas y medianas a fin de que aumenten su capacidad para aplicar las NIA en forma eficiente y efectiva. | UN | وتسليماً بذلك، ما برح اتحاد المحاسِبين الدولي يعمل على توفير دعم عملي لمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بكفاءة وفعالية. |
Se solicitó más información sobre los planes para aplicar las mejoras institucionales de manera eficiente y efectiva y sobre la creación propuesta de una oficina de apoyo y coordinación sobre el terreno. | UN | وطلب مزيد من المعلومات بشأن خطط تعميم التحسينات بكفاءة وفعالية وبشأن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتنسيق الميدانيين. |
Objetivo de la Organización: Atender a las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. | UN | هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
Una administración pública eficiente y efectiva no sólo tiene gran importancia para el desarrollo sostenible de todos los países, sino que también es importante para hacer frente a los retos de la globalización, incluida la posibilidad de exclusión de grupos e individuos. | UN | فاﻹدارة العامة ذات الكفاءة والفعالية مهمة أهمية كبيرة ليس فقط بالنسبة للتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولكن أيضا بالنسبة لمواجهة تحديات العولمة، بما فــي ذلك إمكانيــة استبعاد المجموعات واﻷفراد. |
Sin embargo, ese principio no puede separarse de la necesidad de que la gestión de los Tribunales sea eficiente y efectiva. | UN | بيد أنه لا يمكن فصل هذا المبدأ عن الحاجة إلى إدارة المحكمتين على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
En esas circunstancias, el Japón está decidido a asegurar que los proyectos de AOD se apliquen de forma eficiente y efectiva. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تعتزم اليابان ضمان أن تكون المشاريع التي تعود إليها تلك المساعدة منفذة بطريقة كفؤة وفعالة. |
Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. | UN | :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Incrementamos sus capacidades y establecemos sinergias con el Gobierno para facilitar la ejecución eficiente y efectiva del programa. | UN | وتبني المؤسسة قدراتها وتقيم أواصر التعاون مع الحكومة من أجل تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية. |
Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. | UN | :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. | UN | :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
:: Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. | UN | :: توفير خدمات عملياتية مستمرة بشأن الموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. | UN | هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. | UN | هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
Soy optimista acerca de lo que las Naciones Unidas pueden lograr si podemos realizar algunas reformas esenciales por medio de las cuales la Organización funcionaría de forma más eficiente y efectiva. | UN | إنني أشعر بتفاؤل إزاء ما يمكن أن تحققه اﻷمم المتحدة إذا ما نفذنا بعض اﻹصلاحات الضرورية التي من شأنها أن تجعل المنظمة تعمل بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
Objetivo: Lograr la aplicación y gestión eficiente y efectiva de los programas, las actividades y las operaciones de la Oficina de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes y facilitar una mayor transparencia y rendición de cuentas. | UN | الهدف: كفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وإدارة برامج المكتب وأنشطته وعملياته وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، والمساعدة على تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة. |
La Secretaría ha establecido mecanismos, políticas pertinentes y procedimientos para velar por la prestación eficiente y efectiva de servicios de elevada calidad a todos los órganos de la Corte. | UN | وقد قام قلم المحكمة بوضع آليات وسياسات وإجراءات ذات صلة لكفالة تقديم خدمات عالية النوعية إلى جميع أجهزة المحكمة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية. |
En general, en el examen se observaron indicios de que la utilización de acuerdos a largo plazo en el sistema de las Naciones Unidas era pertinente y, en cierta medida eficiente y efectiva. | UN | وتبين منه أن ثمة أدلة تشير، بصفة عامة، إلى أن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في المنظومة أمر له أهميته، وأنه إلى حد ما، يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Quisiera hacer extensivo mi agradecimiento al Magistrado Meron por su detallado informe y por todos los esfuerzos que está realizando para que el Tribunal cumpla con su mandato de una manera eficiente y efectiva. | UN | وأود أن أعرب عن شكري للقاضي ميرون على تقريره المفصل وعلى جميع الجهود التي يبذلها لتضطلع المحكمة الدولية بولايتها بطريقة كفؤة وفعالة. |
En esas deliberaciones se hizo hincapié en la información que debía proporcionar el Iraq a fin de poder realizar una supervisión eficiente y efectiva en la esfera de las armas biológicas. | UN | وركزت هذه المناقشات على ما ينبغي أن يقدمه العراق من معلومات لكفالة الرصد الكفء والفعال للمجال البيولوجي. |
Se consideró que ese medio era una forma eficiente y efectiva de velar por que la información llegara a las personas apropiadas. | UN | وهذا هو أسلوب كفء وفعال يضمن وصول المعلومات إلى الأشخاص المختصين. |
Será necesario que la Organización misma mejore su capacidad de crear, intercambiar y difundir conocimientos y que pueda funcionar de manera eficiente y efectiva en la economía mundial en surgimiento basada en los conocimientos. | UN | وسيتعين على المنظمة ذاتها أن تعزز قدرتها على تهيئة المعارف واقتسامها ونشرها وأن تكون قادرة على العمل بكفاءة وفاعلية في إطار الاقتصاد العالمي الناشئ المستند إلى المعارف. |
e) Tenga autorización para contratar a corto plazo a inspectores cualificados y otros expertos técnicos y para volver a contratar a corto plazo a inspectores, otros expertos técnicos y cualquier otro personal necesario y cuyo tiempo de servicio haya terminado recientemente, para asegurar la aplicación eficiente y efectiva de la presente decisión, de conformidad con el párrafo 44 del artículo VIII de la Convención; y | UN | (هـ) تُخوَّل تعيينَ مفتّشين مؤهَّلين وغيرهم من الخبراء الفنيين تعيينا قصير الأجل، وإعادةَ تعيين من قد يلزم الاستعانة بهم من مفتّشين وغيرهم من الخبراء الفنيين والعاملين ممن انتهت مدة خدمتهم مؤخّرا، تعيينًا قصير الأجل، بغية التكفل بتنفيذ هذا القرار التنفيذَ الكفء والفعّال وفقا للفقرة 44 من المادة الثامنة من الاتفاقية؛ |
iii) Utilización eficiente y efectiva de los recursos, de acuerdo con la tasa de vacantes de los puestos del cuadro orgánico aprobados | UN | ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية |
Con las enmiendas enunciadas, la ley, cuyo alcance y aplicación se describieron en términos generales en el informe presentado al Comité por Polonia el 21 de diciembre de 2001, será una base sólida para la imposición eficiente y efectiva de las restricciones financieras. | UN | وبعــــد استكمالــه بالتعديلات المقترحــة المذكـورة آنفا يصبح القانون، الذي وردت إشارة عامة إلى نطاقه واستخدامه في تقرير بولندا المقدم إلى اللجنة بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، أساسا راسخا للتنفيذ السلس والفعّال للقيود المالية. |
29. La Conferencia reconoce la importancia de los sistemas estatales o regionales de contabilidad y control y de la cooperación entre esos sistemas y el OIEA para lograr una aplicación eficiente y efectiva de las salvaguardias del OIEA. | UN | ٢٩ - يقر المؤتمر بأهمية نظم المحاسبة والمراقبة اﻹقليمية أو التابعة للدول، والتعاون بين هذه النظم والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة الى التطبيق الفعال والكفوء لضمانات الوكالة. |
En lo que respecta a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, se indicó también que en los fondos fiduciarios a nivel de los países intervenían demasiadas organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas, lo que tendía a obstaculizar la adopción de decisiones y la administración y gestión eficiente y efectiva de los fondos. | UN | أما بخصوص الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فقد أُشير أيضاً إلى أن عدداً مفرطاً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يساهم في الصناديق الاستئمانية القطرية بصفة منظمات مشاركة، وهو ما يعوق في أحيان كثيرة صنع القرار وإدارة الصناديق وتنظيمها بفعالية وكفاءة. |
e) Respuestas de salud humana, animal y vegetal y respuestas humanitarias antes de que el Consejo de Seguridad tome una decisión que activaría formalmente el artículo VII, a fin de asegurar una respuesta eficiente y efectiva a un brote lo más pronta posible, y asegurar que la transición a la activación formal de las disposiciones del artículo VII no enfrente contratiempos y sea complementaria. | UN | (ه) اتخاذ تدابير استجابة في الحالات الطارئة، فيما يتعلق بصحة الإنسان والحيوان والنبات، قبل أن يتخذ مجلس الأمن قراراً يدعو رسمياً إلى تطبيق المادة السابعة، بحيث يتم ضمان التصدي بصورة فعالة وناجعة لحالة التفشي في أقرب نقطة ممكنة وضمان أن يكون الانتقال إلى تفعيل أحكام المادة السابعة بصورة رسمية انتقالاً سلساً وتكميلياً. |
Han de movilizarse y utilizarse de la manera más eficiente y efectiva todas las fuentes de financiación, públicas y privadas, nacionales e internacionales. | UN | ويجب تعبئة جميع مصادر التمويل، العامة منها والخاصة على حد سواء، والوطنية والدولية، واستخدامها بأكثر السبل كفاءة وفعالية. |