ويكيبيديا

    "eficientes y transparentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتسم بالكفاءة والشفافية
        
    • كفاءة وشفافية
        
    • وفعالة وشفافة
        
    • كفاءتها وشفافيتها
        
    • كفؤة وشفافة
        
    Desde que se estableció, la Junta ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la aplicación de métodos de gestión eficientes y transparentes. UN وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    Haciendo hincapié en la importancia de que haya procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada, UN وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
    Haciendo hincapié en la importancia de que haya procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada, UN وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
    En consecuencia, el Departamento debe utilizar operaciones estratégicas para que sus actividades sean más eficientes y transparentes. UN وعلى ذلك ينبغي أن تستخدم الإدارة عمليات استراتيجية كي تجعل أنشطتها أكثر كفاءة وشفافية.
    Por ello, es importante conseguir que los servicios de transferencia sean menos caros y más eficientes y transparentes. UN ومن هنا تنبع أهمية التوصل إلى خفض تكلفة أنظمة التحويل وجعلها أكثر كفاءة وشفافية.
    Por ello debemos aprovechar la influencia positiva que esta revolución nos plantea para configuar sociedades democráticas, promover procesos de participación ciudadana, sistemas de gobierno eficientes y transparentes y sistemas de gobierno y economías competitivas. UN ومن أجل ذلك يتعين علينا أن نستفيد من الإمكانات الإيجابية لهذه الثورة في تشكيل مجتمعات ديمقراطية ولتعزيز مشاركة المواطنين، ووضع نظم حكم تتسم بالكفاءة والشفافية وإيجاد اقتصادات تنافسية.
    Para los comerciantes entraña niveles más elevados de competitividad, y para los gobiernos procedimientos eficientes y transparentes y una asignación más eficiente de los recursos. UN وهو يعني، بالنسبة إلى التجار، زيادة مستويات القدرة على المنافسة، وينطوي، بالنسبة إلى الحكومات، على إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية وعلى مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    19. La falta de servicios eficientes y transparentes relativos al comercio o al transporte traía consigo el riesgo de exclusión de los países en desarrollo y de los países menos adelantados y las economías en transición. UN تقديم ٩١- ان الافتقار إلى خدمات تتسم بالكفاءة والشفافية فيما يتصل بالتجارة وبالنقل يؤدي إلى خطر استبعاد البلدان النامية وأقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Dado nuestro compromiso con unas Naciones Unidas dotadas de mecanismos de administración y supervisión eficientes y transparentes, pensamos que es necesario abordar las reformas en materia de administración y supervisión de manera transversal, cubriendo cada rincón de esta Organización si las condiciones así lo requieren. UN ونظرا لالتزامنا بوجود أمم متحدة تتمتع بإدارة تتسم بالكفاءة والشفافية وآليات للرقابة، فإننا نعتقد أن هناك حاجة إلى تناول عملية إصلاح الإدارة والرقابة بطريقة شاملة، تغطي كل جانب من جوانب هذه المنظمة حسب الحاجة.
    4. Hace hincapié en la urgente necesidad de crear un contexto internacional más favorable para las políticas internacionales de apoyo a fin de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN " ٤ - تؤكد الحاجة الماسة إلى خلق بيئة دولية مؤاتية أكثر للسياسات الدولية الداعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    4. Expresa la urgente necesidad de que se cuente con políticas internacionales que permitan mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN ٤ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    4. Expresa la urgente necesidad de que se elaboren políticas internacionales que permitan mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos en relación con los precios de los productos básicos; UN ٤ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    Haciendo hincapié en la importancia de disponer de procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada y de facilitar la ejecución de proyectos mediante normas que aumenten la transparencia, la equidad y la sostenibilidad a largo plazo y eliminen restricciones inconvenientes para la participación del sector privado en el desarrollo y funcionamiento de la infraestructura, UN " وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وتيسير تنفيذ المشاريع بواسطة قواعد تعزز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة وتزيل القيود غير المرغوب فيها على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية وتشغيلها،
    El primer seminario sobre prácticas de promoción de las inversiones eficientes y transparentes se celebró en Ginebra en junio de 2002, y se enviaron misiones de asesoramiento a Etiopía (agosto de 2002), Tanzanía (noviembre de 2002) y Lesotho (mayo de 2003). UN وقد عُقدت حلقة العمل الأولى بشأن ممارسات تشجيع الاستثمار التي تتسم بالكفاءة والشفافية في جنيف في حزيران/يونيه 2002، وأُوفِدت بعثات استشارية إلى إثيوبيا (آب/أغسطس 2002) وتنزانيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2002) وليسوتو (أيار/مايو 2003).
    Los proyectos del gobierno electrónico son una forma eficaz de prestar servicios públicos más eficientes y transparentes y de luchar contra la corrupción, aumentar la transparencia y la rendición social de cuentas. UN وتعتبر مشاريع الحكومة الإلكترونية سبيلاً فعالاً لأداء الخدمات العامة على نحو أكثر كفاءة وشفافية ولمكافحة الفساد وزيادة الشفافية والمساءلة الاجتماعية.
    Por último, en el Documento Final de la Cumbre 2005, los jefes de Estado y de Gobierno convinieron en que reformar el Consejo de Seguridad cuanto antes era un elemento esencial de nuestros esfuerzos generales para reformar las Naciones Unidas a fin de que sean más representativas, eficientes y transparentes. UN وأخيرا، تَوَافق رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، بغية جعلها أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية.
    Habida cuenta de que los esfuerzos nacionales también son críticos, Nigeria está intensificando sus reformas macroeconómicas a través de la introducción de políticas tributarias más eficientes y transparentes, así como mediante el fortalecimiento de la capacidad reguladora de su Banco Central. UN 49 - وقالت إن الجهود الوطنية هي أيضا مسألة حيوية، ومن ثم فإن نيجيريا تقوم بتكثيف الإصلاحات التي تقوم بها في مجال الاقتصاد الكلي عن طريق الأخذ بسياسات ضريبية أكثر كفاءة وشفافية وكذلك عن طريق تعزيز القدرة التنظيمية للمصرف المركزي بها.
    Ese marco debe ser firme a fin de asegurar que los mercados sean justos, eficientes y transparentes, que los inversores estén protegidos y que se preserve la integridad financiera. UN ويحب أن يكون هذا الإطار صارما من أجل ضمان أن تكون الأسواق عادلة وفعالة وشفافة وأن يحظى المستثمرون بالحماية وأن يتم الحفاظ على السلامة المالية.
    Al mismo tiempo que el Canal de Panamá se moderniza rápidamente para atender la demanda del comercio mundial, profundizamos nuestra estabilidad democrática con procesos cada vez más eficientes y transparentes. UN وفي نفس الوقت الذي يجري فيه تحديث سريع لقناة بنما بغية الاستجابة لطلبات التجارة العالمية، فنحن نعزز استقرارنا الديمقراطي من خلال عمليات تتزايد كفاءتها وشفافيتها.
    34. Desde que se estableció, la Junta ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la aplicación de métodos de gestión eficientes y transparentes, por lo que es indispensable que la Comisión de Derechos Humanos, en su 53º período de sesiones, prorrogue su mandato por un nuevo período. UN ٤٣- وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارية كفؤة وشفافة. ومن ثم فإن من الضروري أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين بمد ولاية المجلس فترة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد