ويكيبيديا

    "egipto e israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصر وإسرائيل
        
    • مصر واسرائيل
        
    • إسرائيل ومصر
        
    • ومصر وإسرائيل
        
    Bien, las negociaciones directas entre Egipto e Israel comenzaron en 1977. UN حسنا، لقد بدأت المفاوضات المباشرة بين مصر وإسرائيل في عام ١٩٧٧.
    Para explicar su posición, formulan declaraciones antes de la aprobación del proyecto de resolución los representantes de Egipto e Israel. UN وأدلى كل من ممثلي مصر وإسرائيل ببيان تعليلا لموقفهما قبل اعتماد مشروع القرار.
    Ejemplo de ello fue el envío de fuerzas y observadores multinacionales al Sinaí en 1982 como consecuencia del acuerdo de paz concertado entre Egipto e Israel. UN ومثال ذلك إرسال قوات متعددة الجنسيات ومراقبين إلى سيناء في عام ١٩٨٢ نتيجة معاهدة السلام المبرمة بين مصر وإسرائيل.
    Al no haber podido incorporar a los árabes al campo occidental, los Estados Unidos habían mejorado sus lazos con Israel mientras que la tradicional alianza de los árabes contra los judíos se había quebrado como consecuencia del acercamiento entre Egipto e Israel. UN ونظرا ﻷن الولايات المتحدة فشلت في تجميع العرب حول المعسكر الغربي فقد حسنت روابطها مع اسرائيل بينما دمر التحالف التقليدي للعرب ضد اليهود في أعقاب التقارب بين مصر واسرائيل.
    Nos es muy grato congratular al Estado de Israel, a la Organización de Liberación de Palestina y al Reino de Jordania por haber confirmado los cimientos de una convivencia fraterna y constructiva en la región, ya iniciada anteriormente por los acuerdos entre Egipto e Israel. UN ويسرنا غاية السرور أن نهنئ دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والمملكة اﻷردنية الهاشمية على تعزيزها أسس التعايش اﻷخوى والبناء في المنطقة، الذي بدأ في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومصر.
    Sin embargo, debo reconocer con agradecimiento el diálogo que Egipto e Israel tienen con nosotros, que representa un compromiso muy constructivo. UN وعلى الرغم من ذلك، يتعين عليّ أن أعترف مع الامتنان بالحوار الذي تجريه مصر وإسرائيل معنا، والذي يمثل تشاركا بناء جدا.
    Me complace poder informar que, como resultado de esas consultas, las delegaciones de Egipto e Israel han acordado retirar los documentos A/51/L.10 y A/51/L.12, respectivamente. UN ويسرني أن أبلغكم أنه نتيجة لهذه المشاورات وافق وفدا مصر وإسرائيل على سحب الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12.
    Al no poderse alcanzar un acuerdo en el Consejo de Seguridad, Egipto e Israel, con los Estados Unidos en calidad de testigo, optaron por una alternativa multinacional. UN وبما أنه لم يكن بالإمكان التوصل إلى اتفاق في مجلس الأمن، فقد اختارت مصر وإسرائيل خيارا متعدد الجنسيات، قامت الولايات المتحدة فيه بدور الشاهد.
    Miembro del equipo de la defensa de Egipto ante el Tribunal de Arbitraje de Ginebra, en relación con la controversia entre Egipto e Israel sobre la ubicación exacta de ciertas líneas divisorias y la zona de Tabaa. UN عضو فريق الدفاع المصري أمام محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل حول الموقع الفعلي لبعض الأعمدة الحدودية وبشأن منطقة طابا.
    Miembro del equipo de la defensa de Egipto ante el Tribunal de Arbitraje de Ginebra, en relación con la controversia entre Egipto e Israel sobre la ubicación exacta de ciertas líneas divisorias y la zona de Tabaa. UN عضو فريق الدفاع المصري لدى محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل على الموقع المحدد لبعض الأركان الحدودية وعلى منطقة طابا.
    Es lamentable que, mientas Egipto e Israel negocian el aumento del número de efectivos de seguridad egipcios destacados a lo largo de la frontera para impedir el contrabando, el Ministro y el representante de Israel ante la Primera Comisión hagan esta acusación falsa. UN والمؤسف أنه فيما تجري مفاوضات بين مصر وإسرائيل تتعلق بزيادة عدد قوات الأمن المصرية على امتداد الحدود لمنع أنشطة التهريب، فإن ادعاءات مغلوطة كهذه يطلقها وزير وممثل إسرائيليان أمام اللجنة الأولى.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitó a los representantes de Egipto e Israel, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي مصر وإسرائيل بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    También quisiera hacer énfasis en el hecho de que Egipto e Israel suscribieron un acuerdo de paz en el que figuran varios instrumentos diseñados para llegar a un entendimiento ante incidentes tales como los que se describen en la carta citada. UN كما أود أن ألفت الانتباه إلى أن مصر وإسرائيل ترتبطان بمعاهدة سلام توفّر آليات متعددة للتفاهم حول أية وقائع مثل تلك الواردة في الخطاب المشار إليه أعلاه.
    Los días 12 y 13 de marzo, el ejército permitió llevar a la Faja de Gaza alimentos procedentes de Egipto e Israel; y también se permitió el ingreso de medicamentos a través del puesto de control en Erez. UN ٢٣٥ - وفي ١٢ و ١٣ آذار/مارس، سمح الجيش بدخول إمدادات غذائية من مصر وإسرائيل إلى قطاع غزة. وسمح بدخول اﻷدوية إلى القطاع عبر حاجز إيرتز.
    Al mismo tiempo, valoro su asistencia en calidad de observadores a nuestra Conferencia de Estados Partes y la disposición a mantener un diálogo amistoso y franco con la OPAQ, como ha sido el caso con Egipto e Israel, tanto durante mis visitas a esos países como en las entrevistas mantenidas con sus enviados a nuestra sede de La Haya. UN وأقدر في الوقت نفسه وجودها هنا بصفة مراقبة في مؤتمر الدول الأطراف فضلاً عن رغبتها في إقامة حوار ودي وصريح مع المنظمة، وهذا ما أبدته مصر وإسرائيل كلاهما خلال زياراتي لهذين البلدين وفي تبادل الآراء مع مبعوثيهما في مقرنا في لاهاي.
    18. En 2012, miles de personas, entre ellas refugiados, fueron víctimas de graves abusos, a manos de redes de traficantes de personas, cuando se desplazaban desde el Cuerno de África hacia Egipto e Israel. UN 18- وفي عام 2012، تعرض آلاف الأشخاص، بمن فيهم أشخاص لاجئون، لاعتداءات خطيرة على أيدي شبكات إجرامية للتهريب أثناء انتقالهم من منطقة القرن الأفريقي إلى مصر وإسرائيل.
    El 22 de marzo de 1995, se informó de que, según un alto oficial de la policía palestina, había toneladas de TNT y otros explosivos en el sur de la Faja de Gaza, que se habían pasado de contrabando desde Egipto e Israel. UN ٧٤ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، ورد حسب مصدر كبير في الشرطة الفلسطينية أن في جنوبي قطاع غزة أطنانا من مادة اﻟ تي. إن. تي. وغيرها من المتفجرات كان قد تم تهريبها الى هناك من مصر واسرائيل.
    Un incidente importante en la frontera podría ser suficiente para llevarlo al extremo. Para poder sustentar el tratado de paz, Egipto e Israel deberían renegociar su anexo militar de modo de permitirle a Egipto desplegar fuerzas en zonas anteriormente restringidas y restablecer una soberanía plena en el Sinaí. News-Commentary من اجل استدامة معاهدة السلام يجب على مصر واسرائيل اعادة التفاوض على الملحق العسكري من اجل السماح لمصر بنشر قوات في مناطق محددة سابقا واستعادة السيادة الكاملة على سيناء . ان مثل هذه الخطوة سوف تعزز من العلاقات الثنائية وسوف تولد مشاعر ايجابية في مصر وتزيد من ثقة اسرائيل في التزام الاخوان المسلمين بالسلام .
    b) Algunos Estados Miembros han indicado que no se proponen participar en la financiación de los gastos de la FENU (1973), la FNUOS y la FPNUL; otros Estados han indicado que han excluido de sus contribuciones a la FENU la parte de los gastos que imputan a las funciones adicionales derivadas del acuerdo concertado entre Egipto e Israel el 4 de septiembre de 1975. UN )ب( ذكرت بعض الدول اﻷعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة )١٩٧٣( وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وذكرت دول أخرى أنها استبعدت من اشتراكاتها الخاصة بقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة أنصبتها في النفقات التي تعزوها إلى المهام اﻹضافية المترتبة على الاتفاق المؤرخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥ بين مصر واسرائيل.
    Desde la firma del tratado de paz, en 1979, Egipto e Israel han adquirido mucha experiencia en la esfera de la cooperación para el desarrollo agrícola, cuyo éxito queda demostrado por nuestras relaciones de amistad con el Ministerio de Agricultura de Egipto. UN ومنذ التوقيع على معاهدة السلام في ١٩٧٩، اكتسبت إسرائيل ومصر خبرة كبيرة في ميدان التعاون اﻹنمائي الزراعي، ونجاح هذا التعاون يمكن أن يقاس بالعلاقات الوديــة مــع وزارة الزراعة المصرية.
    El Consejo Palestino de Cargadores colaboró con las autoridades de la Autoridad Palestina, Jordania, Egipto e Israel, además de con los consejos de cargadores de Israel, Suiza y la Unión Europea, y con el equipo del SIDUNEA. UN ويعمل المجلس أيضاً بالتعاون مع السلطات التابعة للسلطة الفلسطينية والأردن ومصر وإسرائيل وكذلك مجالس الشاحنين الإسرائيلية والسويسرية والأوروبية وفريق أسيكودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد