ويكيبيديا

    "egipto por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصر على
        
    • مصر من جانب
        
    • المصرية على
        
    • مصر لما
        
    • مصر عبر
        
    • مصر بمناسبة
        
    • مصر في
        
    • بمصر لما
        
    • مصر الموقّر على
        
    • مصر بسبب
        
    También quiero dar las gracias a Egipto por los excelentes arreglos y la cordial hospitalidad que todos recibimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر مصر على الترتيبات الممتازة وكرم الضيافة الذي حظينا به جميعا.
    Hago extensivo este reconocimiento a la República Árabe de Egipto por sus permanentes y destacados aportes en este sentido. UN وأود أن أعرب عن هذا التقدير أيضا لجمهورية مصر على إسهاماتها البارزة المتواصلة في ذلك المجال.
    Muchas delegaciones felicitaron a Egipto por su informe nacional informativo y amplio. UN وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات.
    24. Medidas adoptadas contra Egipto por algunas Potencias, especialmente Francia y el Reino Unido, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales y constituyen graves violaciones de la Carta de las Naciones Unidas UN ٤٢- التدابير المتخذة ضد مصر من جانب بعض الدول، ولاسيما فرنسا والمملكة المتحدة والتي تشكل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين وتمثل انتهاكات خطيرة لميثاق اﻷمم المتحدة
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud una vez más a la misión de Egipto por haber tomado la iniciativa a ese respecto hace dos años. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأعرب عن امتناننا مرة أخرى للبعثة المصرية على أخذها زمام المبادرة قبل عامين تقريباً.
    Expresaron su gratitud al Gobierno de Egipto por la excelente organización de la Conferencia. UN وأعربوا عن امتنانهم لحكومة مصر لما اتخذته من ترتيبات ممتازة من أجل المؤتمر.
    En el período del informe la economía de Gaza se ha sostenido principalmente mediante el contrabando de mercancías de Egipto por túneles. UN 40 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر اقتصاد غزة في الاعتماد بدرجة كبيرة على تهريب السلع من مصر عبر الأنفاق.
    También damos las gracias a Egipto por su hospitalidad, la calidad de su acogida y las disposiciones organizativas tomadas para facilitar el resultado de las deliberaciones y garantizar el éxito con que culminó la Conferencia. UN ونتوجه بالشكر أيضا الى مصر على حسن ضيافتها، وترحيبها السخي، وعملها المنظم من أجل تيسير مداولات المؤتمر ونجاحه.
    Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor en el cargo, Embajador Mounir Zahran de Egipto, por la labor que ha realizado. UN أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال.
    También queremos encomiar a los patrocinadores del proceso de paz y al Gobierno de Egipto por su dedicación y su compromiso para con esta tarea. UN وأود اﻹشادة براعيي عملية السلام وحكومة مصر على تفانيهم والتزامهم بهذه المهمة.
    Encomiamos también al Presidente de los Estados Unidos y al Presidente de Egipto por el papel fundamental que han desempeñado en el proceso de paz. UN ونشيد أيضا برئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس مصر على الدور الحاسم الذي قام به كل منهما في عملية السلام.
    El Presidente: Doy las gracias al representante de Egipto por su declaración y por su respaldo a la Presidencia y a quienes me han precedido en este cargo en los últimos meses. UN الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Egipto por su declaración y por reiterar lo que acababa de mencionar, es decir que el momento no es oportuno para hablar de ninguna enmienda al reglamento. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وتأكيده على ما سبق أن أشرت إليه، بأن الوقت ليس مناسباً للتحدث حول أية تعديلات لنظامنا الداخلي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Egipto por su intervención. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على كلمته.
    Quiero, asimismo, aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre de la delegación de Marruecos, mis sinceras condolencias a nuestros amigos y colegas de la delegación de Egipto por el ataque contra Taba, que tuvo lugar ayer. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب، بالنيابة عن وفد المغرب، عن تعازينا المخلصة لأصدقائنا وزملائنا في وفد مصر على الهجوم الذي وقع على طابا أمس.
    69. Filipinas felicitó a Egipto por haber ratificado casi todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN 69- وهنأت الفلبين مصر على تصديقها على كل معاهدات حقوق الإنسان الدولية تقريباً.
    24. Medidas adoptadas contra Egipto por algunas Potencias, especialmente Francia y el Reino Unido, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales y constituyen graves violaciones de la Carta de las Naciones Unidas UN ٤٢ - التدابير المتخذة ضد مصر من جانب بعض الدول، ولاسيما فرنسا والمملكة المتحدة والتي تشكل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين وتمثل انتهاكات خطيرة لميثاق اﻷمم المتحدة
    24. Medidas adoptadas contra Egipto por algunas Potencias, especialmente Francia y el Reino Unido, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales y constituyen graves violaciones de la Carta de las Naciones Unidas UN ٤٢ - التدابير المتخذة ضد مصر من جانب بعض الدول، ولاسيما فرنسا والمملكة المتحدة والتي تشكل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين وتمثل انتهاكات خطيرة لميثاق اﻷمم المتحدة
    42. El Representante Especial da las gracias al Gobierno de Egipto por su respuesta. UN 42- ويشكر المقرر الخاص الحكومة المصرية على ردها.
    El Comité expresó su profundo reconocimiento al Gobierno de Egipto por su colaboración al proporcionar el sitio y realizar los diversos arreglos necesarios para la celebración de este importante seminario. UN وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها لحكومة مصر لما أبدته من تعاون بتوفيرها مكان عقد الحلقة الدراسية واتخاذ مختلف الترتيبات اللازمة لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    A la luz del agravamiento de la situación de la seguridad en la región, el Comité Especial no visitó la Franja de Gaza pasando desde Egipto por el cruce de Rafah, como había hecho en años anteriores. UN وفي ظل الحالة الأمنية المتوترة في المنطقة، لم تزر اللجنة الخاصة قطاع غزة انطلاقا من مصر عبر معبر رفح كما درجت عليه العادة في السنوات السابقة.
    Sr. Bivero (Venezuela): Permítaseme sumar las condolencias de la delegación de Venezuela al pueblo y Gobierno de Egipto por el trágico desastre natural que afectó a su país. UN السيد بيغيرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود أن أتقدم بتعازي فنزويلا إلى شعب وحكومة مصر بمناسبة الكارثة الطبيعية المأساوية في بلدهما.
    En Egipto, por ejemplo, las cuentas mensuales del agua pueden no ser de más que un dólar. UN وعلى سبيل المثال، تصل فاتورة المياه الشهرية في مصر في انخفاضها إلى ما يوازي دولارا واحدا.
    En particular, el Comité felicita a Egipto por las notables mejoras introducidas en su sistema educativo, según lo señalado por el UNICEF, y por la obra realizada para la eliminación del analfabetismo, por la que Egipto ha recibido un galardón de la UNESCO. UN وبالتحديد، تشيد اللجنة بمصر لما أجرت من تحسينات ملحوظة في نظامها التعليمي، على نحو ما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وما حققت من إنجازات في مجال محو الأمية، وهي إنجازات تلقت مصر عنها جائزة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En ese sentido, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Egipto por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución que conmemora el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نتقدم بالشكر لوفد مصر الموقّر على مبادرته بتقديم مشروع القرار بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة.
    Añadió que también él estaba buscado en Egipto por su relación con su padre. UN وأضاف قائلاً إنه كان بدوره مطلوباً في مصر بسبب والده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد