ويكيبيديا

    "egipto y el yemen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصر واليمن
        
    • ومصر واليمن
        
    No obstante, las exportaciones totales de Egipto y el Yemen aumentaron sustancialmente a causa de la devaluación y de la expansión de su sector energético. UN غير أن مجموع الصادرات من مصر واليمن سجل زيادة جوهرية كبيرة نتيجة تخفيض قيمة العملة وتوسّع قطاع الطاقة في هذين البلدين.
    Alemania renegoció tratados bilaterales de inversión con Egipto y el Yemen. UN وأعادت ألمانيا التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها مع مصر واليمن.
    El nivel de inflación de Egipto y el Yemen siguió siendo elevado, en paralelo con el aumento de la deuda estatal. UN وظل مستوى التضخم في مصر واليمن مرتفعا بالتوازي مع تنامي الديون الحكومية.
    Tal es en particular el caso de Egipto y el Yemen. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على مصر واليمن.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones Israel, el Canadá, Australia, Egipto y el Yemen. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وكندا واستراليا ومصر واليمن.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Israel, el Canadá, Australia, Egipto y el Yemen. UN 23 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل وكندا وأستراليا ومصر واليمن.
    Las perspectivas para 2012 son muy inciertas, ya que se espera que la situación en la República Árabe Siria siga siendo muy volátil, y en Egipto y el Yemen la situación política sigue mostrando inestabilidad. UN والتنبؤات لعام 2012 غامضة للغاية مع توقع أن يظل الوضع في الجمهورية العربية السورية متقلبا للغاية واستمرار الغموض السياسي في مصر واليمن.
    En Egipto y el Yemen se prevé un aumento de la tasa inflación por la rápida expansión monetaria con graves limitaciones estructurales de la oferta. UN ويتوقع أن تشهد مصر واليمن زيادة في معدل التضخم نتيجة لسرعة التوسع النقدي في ظل القيد الملزم الصارم المفروض على العرض من الناحية الهيكلية.
    La incertidumbre reinante en Egipto y el Yemen después de los cambios en el liderazgo, la creciente crisis en la República Árabe Siria y la tensión entre Sudán del Sur y el Sudán tras la secesión del primero afectaron los acontecimientos económicos en 2011 y se espera que continúen incidiendo en las previsiones para 2012. UN كما أن الغموض السائد في مصر واليمن بعد تبدّل القيادات فيها، وتفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية، وتوتر العلاقات بين السودان وجنوب السودان عقب انفصال الجنوب، أرخت بظلالها على التطورات الاقتصادية في عام 2011، ويتوقع أن يتواصل تأثيرها على التوقعات لعام 2012.
    1. El Presidente del Comité Ejecutivo, Excmo. Sr. Embajador Peter Woolcott (Australia), declaró abierta la sesión e hizo un informe sobre su misión a Egipto y el Yemen del 4 al 10 de julio. UN 1- قام رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير بيتر وولكوت (أستراليا)، بافتتاح الاجتماع ثم عرض تقرير عن بعثته الميدانية التي قام بها مؤخراً إلى مصر واليمن خلال الفترة من 4 إلى 10 تموز/يوليه.
    :: El Comité organizó cursos y programas de capacitación sobre las dimensiones internacionales de las cuestiones relativas a la mujer en la Arabia Saudita (2009) y en Egipto y el Yemen (2010). UN ونظمت اللجنة دورات تدريبية وبرامج عن الأبعاد الدولية لقضايا المرأة في المملكة العربية السعودية (2009)، وفي مصر واليمن (2010).
    Sra. Calcinari Van Der Velde (República Bolivariana de Venezuela): La delegación de la República Bolivariana de Venezuela se adhiere plenamente a las declaraciones pronunciadas por Egipto y el Yemen en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77 y China respectivamente. UN السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يؤيد وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية تأييدا تاما البيانات التي أدلى بها ممثلا مصر واليمن بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، على الترتيب.
    Seguidamente la Comisión entabla un diálogo con los Relatores Especiales en el que participan las delegaciones de Israel, la República Árabe Siria, Suiza, Turquía, los Estados Unidos, Kuwait, Italia, el Iraq, Egipto y el Yemen. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرريْن الخاصيْن شاركت فيه وفود إسرائيل، والجمهورية العربية السورية، وسويسرا، وتركيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والكويت، وإيطاليا، والعراق، ومصر واليمن.
    Informó a la Junta de que los programas por países para Argelia, el Brasil, Egipto y el Yemen se habían prorrogado un año y el programa de Bhután se había prorrogado seis meses, hasta fines de 1997, a fin de concluir las actividades de esos programas, pero aclaró que no se necesitaban recursos financieros adicionales. UN وأبلغت المجلس بأنه يجري حاليا تمديد البرامج القطرية للبرازيل، والجزائر، ومصر واليمن عاما واحدا وتمديد البرنامج القطري لبوتان ستة أشهر، أي حتى نهاية عام ١٩٩٧، ﻹنجاز اﻷنشطة البرنامجية، غير أنه لا يلزم لذلك موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد