ويكيبيديا

    "egipto y marruecos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصر والمغرب
        
    • ومصر والمغرب
        
    Explicaciones análogas, pero más detalladas, son las que ofrecen Egipto y Marruecos para sus reservas. UN وقد وردت إيضاحات مشابهة، ولكنها أكثر تفصيلا، على التحفظات التي قدمتها مصر والمغرب.
    En Egipto y Marruecos la fecundidad también descendió por debajo de 5,0 y en 1992 fue tan sólo de 3,3 en Túnez. UN وفي مصر والمغرب انخفضت أيضا معدلات الخصوبة إلى ما دون ٥,٠، وانخفضت إلى ٣,٣ في تونس في سنة ١٩٩٢.
    En Egipto y Marruecos se están iniciando nuevos proyectos. UN ويتم الشروع حالياً في تنفيذ مشاريع جديدة في مصر والمغرب.
    En África septentrional, Egipto y Marruecos han notificado, además de la existencia de resina de cannabis, importantes incautaciones de hierba de cannabis en los años recientes. UN وفي شمال افريقيا، وعلاوة على توافر راتنج القنب، أبلغت مصر والمغرب عن ضبط كميات هامة من عشب القنب في السنوات الأخيرة.
    Los mejores resultados se debieron al rápido crecimiento económico de Argelia, Egipto y Marruecos. UN وعزي هذا الأداء الأفضل إلى النمو الاقتصادي السريع في الجزائر ومصر والمغرب.
    Los países que tienen industrias establecidas desde hace mucho tiempo, como Egipto y Marruecos, mostraron en su consumo aumentos de más del doble, mientras que los países con industrias emergentes, como Siria y Jordania, acusaron un aumento de tres veces. UN أما البلدان التي لديها صناعات قديمة العهد مثل مصر والمغرب فقد أظهرت زيادات في استهلاكها بلغت أكثر من الضعف، في حين أظهرت البلدان التي لديها صناعات ناشئة مثل سوريا والأردن زيادة بلغت ثلاثة أضعاف.
    Los resultados se examinaron en los seminarios subregionales celebrados en Cuba, Zimbabwe y Tailandia en 1999, y en Egipto y Marruecos en 2000. UN ونوقشت النتائج في حلقات عمل دون إقليمية عقدت في كوبا وزمبابوي وتايلند في عام 1999، وفي مصر والمغرب في عام 2000.
    Egipto y Marruecos son los principales receptores entre los países de África septentrional. UN وبالنسبة لبلدان شمال أفريقيا، تتصدر مصر والمغرب التحويلات المبلّغ عنها.
    Los Gobiernos de Egipto y Marruecos también habían tomado medidas para promover el desarrollo sostenible mediante iniciativas regionales. UN واتخذت حكومتا مصر والمغرب أيضاً خطوات لتعزيز التنمية المستدامة من خلال جهود مبذولة على النطاق الإقليمي.
    Los Gobiernos de Egipto y Marruecos también habían tomado medidas para promover el desarrollo sostenible mediante iniciativas regionales. UN واتخذت حكومتا مصر والمغرب أيضاً خطوات لتعزيز التنمية المستدامة من خلال جهود مبذولة على النطاق الإقليمي.
    En Burkina Faso se fortaleció la seguridad urbana, mientras que en Egipto y Marruecos mejoró la seguridad de las mujeres y las muchachas. UN وتم تعزيز الأمن الحضري في بوركينا فاسو، وسلامة النساء والفتيات وأمنهن في مصر والمغرب.
    En Egipto y Marruecos, más de 1.000 mujeres participaron en sesiones informativas sobre los riesgos relacionados con la trata, incluidos los derechos que les garantiza la ley. UN وشارك أكثر من 000 1 امرأة في مصر والمغرب في دورات التوعية بشأن المخاطر المرتبطة بالاتجار بالبشر، بما في ذلك حقوقهن بموجب القانون.
    Hasta ahora dos Estados, Egipto y Marruecos, han ratificado o se han adherido a la Convención; otros dos Estados, Chile y México, ya la firmaron pero no la han ratificado aún. UN وفي الوقت الحالي صدقت دولتان فقط هما مصر والمغرب على الاتفاقية أو انضمتا اليها ووقعت دولتان هما شيلي والمكسيك عليها وان لم تصدقا عليها بعد.
    El primero, sobre el aumento del acceso a servicios de atención y prevención del consumo de drogas y el VIH/SIDA en el medio carcelario, abarca países del Oriente Medio, así como Egipto y Marruecos, del África septentrional. UN يشمل البرنامج الأول المتعلق بزيادة فرص حصول متعاطي المخدرات والمصابين بالأيدز وفيروسه على خدمات الوقاية والرعاية في السجون، بلدانا في الشرق الأوسط إضافة إلى مصر والمغرب في شمال أفريقيا.
    59. A la fecha sólo Egipto y Marruecos han ratificado la Convención o adherido a ella mientras que Chile, Filipinas y México la han firmado sin ratificarla. UN ٥٩ - وإلى هذا التاريخ لم تصدق على اﻹتفاقية أو تنضم إليها سوى مصر والمغرب. ووقعت عليها المكسيك وشيلي والفلبين، دون تصديق.
    Las corrientes de inversión extranjera directa al conjunto de África disminuyeron ligeramente, pero aumentaron notablemente las dirigidas a Egipto y Marruecos, donde se han producido progresos en la reforma económica, sobre todo en la privatización. UN أما تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل فقد سجلت انخفاضا بسيطا، إلا أنه طرأت زيادة ملحوظة في التدفقات إلى مصر والمغرب اللتين أحرزتا تقدمــــا في ميدان اﻹصلاح الاقتصـــادي، ولا سيما في مجال الخصخصة.
    El PNUMA, junto con sus asociados de Arabia Saudita, Egipto y Marruecos, ha venido coordinando la Evaluación Submundial Árabe de los Ecosistemas del Milenio. UN 58 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء في مصر والمغرب والمملكة العربية السعودية بتنسيق عملية تقييم عالمية فرعية للنظام الإيكولوجي العربي للألفية.
    La Oficina Regional para Asia occidental del PNUMA también continúa su labor dedicada a la evaluación de ecosistemas en tres emplazamientos concretos situados en Arabia Saudita, Egipto y Marruecos, que incluye la aplicación de sistemas de información geográfica y teleobservación. UN كما يقوم مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا بعمل يتعلق بتقييم النظم الإيكولوجية في ثلاثة مواقع مختارة، في مصر والمغرب والمملكة العربية السعودية، ويشتمل على استخدام نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد.
    La UNCTAD también creó un equipo de asesoramiento sobre software libre, integrado por autoridades y profesionales internacionales en la materia, que respondieron consultas particulares formuladas por las delegaciones de Egipto y Marruecos durante la fase de la CMSI celebrada en Túnez. UN كما أنشأ الأونكتاد فريقاً استشارياً بشأن البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر، يضم زعماء دوليين وأخصائيين في هذا الميدان، قدم استشارات فردية لوفدَي كل من مصر والمغرب أثناء مرحلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقودة في تونس العاصمة.
    a) Asociaciones de evaluación. El UNICEF prestó apoyo a Egipto y Marruecos para establecer sus primeras asociaciones nacionales de evaluación y ayudó a Kenya a revivir una que estaba inactiva. UN (أ) رابطات التقييم - ساعد الدعم المقدم من اليونيسيف مصر والمغرب في تشكيل رابطات التقييم الوطنية الأولى فيهما، كما ساعد كينيا في إحياء رابطة خاملة.
    El turismo contribuye considerablemente al PIB en Túnez, Egipto y Marruecos. UN وتسهم السياحة بصورة هامة في الناتج المحلي الإجمالي في تونس، ومصر والمغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد