ويكيبيديا

    "egy" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصر
        
    La lista de cuestiones y preguntas del Comité figura en el documento CEDAW/C/EGY/Q/7 y las respuestas de Egipto figuran en el documento CEDAW/C/EGY/Q/7/Add.1. UN وترد قائمة اللجنة بالقضايا والأسئلة المطروحة في الوثيقة CEDAW/C/EGY/Q/7 وردود مصر في الوثيقة CEDAW/C/EGY/Q/7/Add.1.
    En una comunicación (EGY) se mencionaba el alto porcentaje de carreteras sin pavimentar que existía en el país. UN وذكر أحد البلاغات (مصر) النسبة المئوية الكبرى من الطرق العامة غير المعبّدة في البلاد.
    CEDAW/C/EGY/Q/7/Add.1 Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos combinados sexto y séptimo – Egipto [A C E F I R] – 9 páginas Comunicaciones a la Redacción UN CEDAW/C/EGY/Q/7/Add.1 ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع - مصر [بجميع اللغات الرسمية] - 11 صفحة
    CEDAW/C/EGY/CO/7/Add.1 Observaciones finales sobre los informes periódicos sexto y séptimo combinados de Egipto [A E F I (solamente)] – 16 páginas UN CEDAW/C/EGY/CO/7/Add.1 الملاحظات الختامية على التقرير الجامع لتقريري مصر الدوريين السادس والسابع [بجميع اللغات الرسمية] - 18 صفحة
    Sólo cinco (EGY, KAZ, PHL, URY, WSM) han tratado de estimar los costos y medir la eficacia y los beneficios de cada una de las opciones de adaptación, utilizando diversos métodos y herramientas de evaluación. UN ولم تحاول سوى خمس منها (مصر كازاخستان الفلبين أورغواي، ساموا) حساب تكاليف و/أو قياس فعالية وفائدة خيارات التكيف الافرادية التي تستعمل طرق وأدوات تقييم مختلفة.
    Esta información se facilitó en el marco de varios horizontes temporales: 2000 (KOR), 2008 (PHL), 2010 (ARM, GEO), 2017 (EGY), 2020 (CHL, SLV), 2025 (AZE, IDN), y 2040 (LBN). UN وقد قدمت هذه البلاغات باستخدام آفاق زمنية مختلفة: عام 2000 (جمهورية كوريا) و2008 (الفلبين) و2010 (أرمينيـا وجورجيـا) و2017 (مصر) و2020 (السلفادور وشيلي) و2025 (أذربيجان وإندونيسيا) و2040 (لبنان).
    Este análisis se hizo para la zona costera (ARG, CHL, EGY, MEX, PHL, SLV, URY, WSM), la agricultura y los recursos hídricos (EGY, LSO, ZWE) y la silvicultura (CHL, LSO, ZWE). UN وأجري هذا التحليل للمناطق الساحلية (الأرجنتين، أوروغواي، ساموا، السلفادور، شيلي، الفلبين، مصر، المكسيك)، وللزراعة والموارد المائية (زمبابوي، ليسوتو، مصر)، وللحراجة (زمبابوي، شيلي، ليسوتو).
    Varias Partes (EGY, JOR, KAZ, LSO, PHL) señalaron la existencia de varias leyes y planes de desarrollo que, si bien no fueron especialmente concebidos para la adaptación al cambio climático, podrían facilitarla en el futuro. UN وأشارت عدة أطراف (الأردن، الفلبين، كازاخستان، ليسوتو، مصر) إلى وجود عدد من القوانين التشريعية والخطط الإنمائية التي من شأنها أن تيسر التكيف مستقبلاً، وإن لم تكن مصممة خصيصاً للتكيف مع تغير المناخ.
    Tres Partes (AZE, EGY, URY) evaluaron los costos de las medidas de adaptación con diversos escenarios de elevación del nivel del mar y calcularon los costos de oportunidad si no se adoptan medidas de adaptación. UN وقيمت ثلاثة أطراف (أذربيجان، أوروغواي، مصر) تكاليف تدابير التكيف لمختلف سيناريوهات ارتفاع مستوى سطح البحر، وقدرت التكاليف البديلة المترتبة على عدم اتخاذ تدابير تكيف.
    El Comité examinó el tercer informe periódico y los informes periódicos cuarto y quinto combinados de la República Árabe de Egipto (CEDAW/C/EGY/3 y CEDAW/C/EGY/4 y 5) en sus sesiones 492a y 493a, celebradas el 19 de enero de 2001 (véase CEDAW/C/ SR.492 y 493). UN 312 - نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثالث والتقريران الدوريان الرابع والخامس المدمجان في تقرير واحد المقدمة من مصر (CEDAW/C/EGY/3 و CEDAW/C/EGY/4 و 5) في جلستيها 492 و 493 المعقودتين في 19كانون الثاني/يناير 2001 (انظر CEDAW/C/SR.492 و (493.
    LISTA DE CUESTIONES QUE DEBEN ABORDARSE AL EXAMINAR LOS INFORMES PERIÓDICOS TERCERO Y CUARTO (REUNIDOS EN UN DOCUMENTO ÚNICO) DE EGIPTO (CCPR/C/EGY/2001/3) UN قائمة القضايا التي يلزم بحثها عند النظر في تقريري مصر الدوريين الثالث والرابـع (المقدميـن معاً) (CCPR/C/EGY/2001/3) والتي
    RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DE EGIPTO EN RELACIÓN CON LA LISTA DE CUESTIONES (CMW/C/EGY/Q/1), RECIBIDAS POR EL COMITÉ PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES EN RELACIÓN CON EL EXAMEN DEL INFORME INICIAL DE EGIPTO (CMW/C/EGY/Q/1) UN ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CMW/C/EGY/Q/1) تلقتها اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهـم مـن حكومة مصر فيما يتصل بالنظر فـي التقرير الدوري الأول لمصر (CMW/C/EGY/1)*
    7. Sírvanse precisar el alcance de las reservas formuladas con respecto al artículo 4 y al párrafo 6 del artículo 18 de la Convención (párrafos 2 y 136 del informe inicial, CMW/C/EGY/1). UN 7- يرجى تحديد نطاق التحفظات التي قدمتها مصر على المادة 4 والفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية (الفقرتان 2 و136 من التقرير الأولي CMW/C/EGY/1).
    Se pedirá al Banco Asiático de Desarrollo, al Banco Mundial y a otras instituciones financieras internacionales y bilaterales que asignen fondos del mecanismo para un desarrollo limpio para proyectos de forestación y reforestación; (PAK, EGY)] UN ويطلب إلى مصرف التنمية الآسيوي، والبنك الدولي، والمؤسسات المالية الدولية والثنائية الأخرى أن تخصص أموالاً لآليات التنمية النظيفة لمشاريع التشجير/إعادة زراعة الغابات. (باكستان، مصر)]
    j) Fortalecer la capacidad nacional y local para el desarrollo y (BRA, MYS, IRN, VEN) la adaptación de las tecnologías a las condiciones nacionales y locales; (ASEAN, EGY) UN (ي) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتطوير التكنولوجيات (البرازيل، ماليزيا، جمهورية إيران الإسلامية، جمهورية فنـزويلا البوليفارية) وتكييفها مع الظروف الوطنية والمحلية. (رابطة أمم جنوب شرق آسيا، مصر)
    Por ello, el Grupo de Trabajo señala a la atención del Gobierno sus opiniones Nº 7/2002 (Egipto), de 21 de junio de 2002, y Nº 42/2008 (Egipto), de 30 de mayo de 2008. También señala las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos (Egipto, CCPR/CO/76/EGY, 28 de noviembre de 2002). UN وفي هذا الصدد، يوجه الفريق العامل انتباه الحكومة إلى الرأيين الصادرين عنه (رقم 7/2002 (مصر) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 ورقم 42/2008 (مصر) المؤرخ 30 أيار/مايو 2008)، كما يشير إلى الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان (مصر، CCPR/CO/76/EGY؛ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002).
    Otras medidas que se señalaron fueron la formulación de planes de acción nacionales (EGY, KAZ, KOR, LBN), las estrategias nacionales de gestión ambiental (WSM), los programas educativos (EGY, IDN), los estudios sobre materiales de embalaje apropiados (EGY) y los instrumentos jurídicos (KOR). UN وشملت التدابير الأخرى استخدام خطط العمل الوطنية (جمهورية كوريا وكازاخستان ولبنان ومصر) والاستراتيجيات الوطنية للإدارة البيئية (ساموا) وبرامج التوعية (إندونيسيا ومصر) والدراسات بشأن مواد التعبئة والتغليف الملائمة (مصر) والصكوك القانونية (جمهورية كوريا).
    Otros países (ARM, AZE, EGY, KAZ, LSO, USZ, ZWE) indicaron que la aridez de su clima y su ubicación en zonas marginales ya los hace vulnerables, y los efectos adversos, en especial sobre la agricultura, la seguridad alimentaria y los recursos hídricos, muy probablemente se agravarán con el cambio climático. UN وأفادت بلدان أخرى (أذربيجان، أرمينيا، أوزبكستان، زمبابوي، كازاخستان، ليسوتو، مصر) أنها متأثرة أصلاً بسبب مناخها القاحل وموقعها النائي، وأن الآثار الضارة، ولا سيما على الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية، ستزداد حدة على الأرجح بفعل تغير المناخ.
    207. Las Partes informaron sobre la utilización de modelos de cultivos, por ejemplo, CERESWheat, CERESMaize y CERESRice que son parte del programa informático DSSAT3 (ARG, EGY, KAZ, LSO, MEX, PHL, ZWE) y COTTAM (EGY), y el uso de modelos nacionales (ARM, CHL, GEO, KAZ, KOR, SLV, UZB). UN 207- وأبلغت البلدان عن استخدام نماذج للمحاصيل مثل نماذج CERES للقمح والذرة والأرز ضمن مجموعة DSSAT3 (الأرجنتين، زمبابوي، الفلبين، كازاخستان، ليسوتو، مصر، المكسيك) ونموذج COTTAM (مصر) وعن استخدام نماذج وطنية (أرمينيا، أوزبكستان، جمهورية كوريا، جورجيا، السلفادور، شيلي، كازاخستان).
    Siete Partes (ARM, EGY, KAZ, LBN, LSO, PHL, SEN) señalaron el desarrollo de nuevos cultivos, cuatro Partes (LSO, PHL, SLV, ZWE) informaron de la creación de sistemas de alerta y preparación para desastres y dos países (KAZ, URY), del establecimiento de bancos de semillas y del mejoramiento de la previsión y el control de las plagas. UN وأشارت سبعة أطراف (أرمينيا، السنغال، الفلبين، كازاخستان، لبنان، ليسوتو، مصر) إلى استنباط محاصيل جديدة، وأربعة أطراف (زمبابوي، السلفادور، الفلبين، ليسوتو) إلى إنشاء نظم للإنذار والتأهب للكوارث، وبلدان (أوروغواي، كازاخستان) إلى إنشاء مصارف للبذور وتحسين التنبؤ بالآفات ومكافحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد