ويكيبيديا

    "ejército del pakistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيش الباكستاني
        
    Las únicas minas que coloca el ejército del Pakistán son las detectables. UN وقال إن الجيش الباكستاني لا يزرع إلاَّ ألغاماً قابلة للكشف.
    El ejército del Pakistán jamás ha colocado minas en la frontera occidental. UN وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية.
    Además, las operaciones del ejército del Pakistán en Waziristán meridional continúan. UN وبالإضافة إلى ذلك تستمر عمليات الجيش الباكستاني في وكالة جنوب وزيرستان.
    Con la ayuda del ejército del Pakistán y de los Estados Unidos, la organización transportó los refugios, los pacientes y los bienes de socorro a zonas aisladas por la nieve. UN وبمساعدة الجيش الباكستاني والولايات المتحدة، نقلت المنظمة الأكواخ والمرضى ومواد الإغاثة إلى المناطق المغطاة بالثلوج.
    El Presidente del Pakistán ha nombrado a la primera Gobernadora del Banco del Estado del Pakistán y dos mujeres doctores del ejército del Pakistán han sido ascendidas al rango de General de División. UN وقد عيَّن رئيس باكستان أول محافظ من الإناث للمصرف المركزي لباكستان. ووصلت طبيبتان في الجيش الباكستاني إلى رتبة لواء.
    Según los informes, en un amplio despliegue que precedió el plazo previsto para la imposición de nuevas sanciones de las Naciones Unidas contra los mercenarios talibanes, los oficiales y unidades del ejército del Pakistán que se indican a continuación fueron enviados recientemente al Afganistán: UN وتفيد التقارير بأنه تم مؤخرا، في محاولة اكتساح، قبل موعد فرض الأمم المتحدة للجزاءات الجديدة على مرتزقة الطالبان، إيفاد ضباط ووحدات من الجيش الباكستاني إلى أفغانستان، كالتالي:
    Se ha informado de que varias unidades del ejército del Pakistán, al mando del General de Brigada Amjad, han sido equipadas especialmente con la capacidad de infraestructura necesaria para cruzar al otro lado del río Kokcha, donde las fuerzas del Gobierno se encuentran acantonadas; UN وأفيد بأن وحدات الجيش الباكستاني العاملة تحت قيادة العميد أمجد جُهزت خصيصا بمعدات تمكنها من قطع نهر كوجكة إلى حيث القوات الحكومية متحصنة؛
    - Dos oficiales de sexo femenino, del cuerpo de médicos del ejército del Pakistán, han sido ascendidas al rango de General de División. UN - حصلت ضابطتان من الهيئة الطبية في الجيش الباكستاني على رتبة نائبة رئيس الأركان؛
    El ejército del Pakistán tiene allí su cuartel general. UN ويوجد بها مقر الجيش الباكستاني.
    Las autoridades del Afganistán reiteraron que necesitaban mayor asistencia militar internacional, mientras que el ejército del Pakistán demostró de manera convincente su determinación de controlar en forma duradera las zonas fronterizas y de proporcionar la infraestructura necesaria para integrar a la población con el resto del país. UN وأعربت السلطات الأفغانية مجددا عن حاجتها إلى توفير مساعدة عسكرية دولية أكبر حجما، في حين أظهر الجيش الباكستاني بشكل مقنع تصميمه على السيطرة على مقاليد الأمور في المناطق الحدودية، وتوفير الهياكل الأساسية الضرورية لدمج السكان في هذه المناطق مع بقية أنحاء البلد.
    Al-Qaida se congratuló del atentado de Mumbai y tal vez confiaba en que contribuyera a aliviar en cierto modo la presión que el ejército del Pakistán ejerce sobre sus bases en las zonas tribales de administración federal, aunque el Equipo no ha encontrado pruebas de que ambos grupos se coordinaran para cometer esta atrocidad. UN وقد هللت القاعدة لهجوم بومباي وربما كان يحدوها الأمل في أن يفضي إلى بعض الراحة من وطأة الضغوط التي يمارسها الجيش الباكستاني على قواعدها في المناطق القبلية المُدارة اتحاديا وإن كان الفريق لم يشهد أي قرينة توحي بأن تلك الفظائع كانت منسقة بين المجموعتين.
    1. El General Qamar-u-Zaman, del ejército del Pakistán, ha sido designado nuevo encargado de operaciones militares en el Afganistán, en reemplazo del General del ejército del Pakistán Saeed Zafar, quien desempeñó esas funciones en el Afganistán durante el último año; UN 1 - الفريق أول قمر الزمان من الجيش الباكستاني عُين بوصفه القائد الجديد للعمليات العسكرية في أفغانستان، محل الفريق أول سعيد ظفر من الجيش الباكستاني الذي كان يؤدي تلك المهمة في أفغانستان طيلة السنة الماضية؛
    22 El ejército del Pakistán ha desplegado hasta 70.000 soldados a lo largo de su frontera con el Afganistán, además de las unidades fronterizas habituales, como el Cuerpo de Fronteras y unidades de las tropas tribales. UN (22) نشر الجيش الباكستاني نحو 000 70 من قواته على طول حدوده مع أفغانستان، بالإضافة إلى وحدات الحدود المعتادة، مثل فيلق الحدود ووحدات المجندين من أفراد القبائل.
    Además, el Pakistán mantiene una cooperación y coordinación estrechas con el Afganistán en el marco de la Comisión Tripartita dirigida por generales de cuatro estrellas del ejército del Pakistán, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad de la OTAN y el Ejército del Afganistán. UN كما أن باكستان تحافظ على علاقات تعاون وتنسيق وثيقين مع أفغانستان في إطار اللجنة الثلاثية التي يرأسها ضباط برتبة فريق أول من الجيش الباكستاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية/منظمة حلف شمال الأطلسي والجيش الأفغاني.
    El Comité de Defensa del Gabinete condenó enérgicamente el ataque aéreo de la ISAF/OTAN a los puestos fronterizos pakistaníes en la agencia territorial de Mohmand, en el que oficiales y hombres del ejército del Pakistán han perdido sus valiosas vidas y otros muchos han resultado heridos. UN وتدين لجنة الدفاع بشدة الهجوم الذي شنته طائرات حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية للمساعدة الأمنية على مراكز حدودية باكستانية في مقاطعة موهماند، والذي أسفر عن خسائر في الأرواح الغالية لضباط وجنود الجيش الباكستاني وإصابة العديد منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد