El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. | UN | ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز. |
El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. | UN | ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز. |
El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. | UN | ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز. |
ejecución a nivel nacional y gastos de apoyo a los organismos | UN | التنفيذ على الصعيد الوطني وتكاليف دعم الوكالات |
ejecución a nivel nacional y medios de ejecución: formación de la capacidad, legislación modelo y creación de redes | UN | التنفيذ على الصعيد الوطني ووسائل التنفيذ: بناء القدرات، والتشريع النموذجي والربط الشبكي |
Además, puede haber 17 millones disponibles de la suma señalada de 20 millones de dólares para el apoyo técnico a la ejecución a nivel nacional. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يمكن إتاحة ١٧ مليون دولار للتنفيذ الوطني من جملة المبلغ المخصص للدعم التقني وهو ٢٠ مليون دولار. |
Varios oradores destacaron favorablemente la importancia del plan por cuanto hacía posible un marco para la aplicación de un enfoque de programación basado en los derechos humanos en un contexto de ejecución a nivel nacional. | UN | 252- وأيد عدة متكلمين أهمية أن تتضمن الخطة إطارا لتطبيق نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان لدى تنفيذها على المستوى القطري. |
Al mismo tiempo, las modalidades para la ejecución a nivel nacional no deben impedir que los países recurran a la experiencia, los conocimientos y los servicios de expertos de los organismos especializados y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن طرائق التنفيذ الوطني لا ينبغي، في الوقت نفسه، أن تحول دون استفادة البلدان من خبرة ومعرفة ودراية الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة. |
ejecución a nivel nacional y gastos de apoyo a los organismos | UN | التنفيذ الوطني وتكاليف دعم الوكالات |
OSP ejecución a nivel nacional | UN | مكتب خدمات المشاريع التنفيذ الوطني |
7. En prácticamente todos los programas se ha adoptado el método de la ejecución a nivel nacional. | UN | ٧ - واعتمد أسلوب التنفيذ الوطني في جميع البرامج تقريبا. |
4. Tomar nota con satisfacción del aumento considerable en el uso de la ejecución a nivel nacional en la realización del Programa; | UN | ٤ - أن يحيط علما مع الارتياح بالزيادة الكبيرة في استعمال التنفيذ الوطني في مجال إنجاز البرنامج؛ |
70. ejecución a nivel nacional y formación de la capacidad nacional. | UN | ٧٠ - التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية. |
En particular, un representante pidió aclaraciones sobre la función del Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en las actividades de capacitación previstas para su ejecución a nivel nacional. | UN | وعلى وجه التحديد، طلب أحد الممثلين إيضاحا بشأن دور مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في اﻷنشطة المخططة للتدريب على أسلوب التنفيذ الوطني. |
En particular, un representante pidió aclaraciones sobre la función del Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en las actividades de capacitación previstas para su ejecución a nivel nacional. | UN | وعلى وجه التحديد، طلب أحد الممثلين إيضاحا بشأن دور مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في اﻷنشطة المخططة للتدريب على أسلوب التنفيذ الوطني. |
La estrategia de descentralización de la Oficina, que se empezó a aplicar desde mediados de 1992, prevé que la Oficina siga delegando importantes funciones de ejecución en las oficinas exteriores, incluida la delegación en el Coordinador Residente y en las oficinas exteriores de las funciones relativas al apoyo de la ejecución a nivel nacional. | UN | وتتوخى الاستراتيجية التي يتبعها مكتب خدمات المشاريع منذ منتصف عام ١٩٩٢ لتحقيق اللامركزية، مزيدا من التفويض على نحو ملموس بالمهام التنفيذية من جانب مكتب خدمات المشاريع إلى المستوى الميداني، بما في ذلك تفويض الممثلين المقيمين والمكاتب الميدانية بمهام في سياق دعم التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Los instrumentos normativos internacionales, como la Declaración, tropiezan con graves problemas en la fase de ejecución a nivel nacional y requieren amplias actividades de sensibilización y educación de todos los sectores de la sociedad. | UN | وتواجه الأدوات المعيارية الدولية، مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية، تحديات كبيرة في مرحلة التنفيذ على الصعيد الوطني وتستلزم بذل جهود قوية في مجال توعية جميع قطاعات المجتمع وتثقيفها. |
Se destacó la necesidad de financiación más cuantiosa, predecible y accesible, así como la necesidad de coordinar la ejecución a nivel nacional de todos los convenios, convenciones y programas conexos. | UN | وتم التشديد على الحاجة لتمويل أوفى قدرا وأكثر ثباتا وأيسر منالا، مع ضرورة تنسيق التنفيذ على الصعيد الوطني فيما بين الاتفاقيات والبرامج ذات الصلة. |
Del mismo modo, en el rubro 8 del cuadro 5, la asignación para el mecanismo de apoyo técnico para proyectos de ejecución a nivel nacional se ha reducido a 14 millones de dólares. | UN | وبالمثل، خُفض، في السطر ٨ من الجدول ٥، المبلغ المخصص لمرفق الدعم التقني للتنفيذ الوطني الى ١٤ مليون دولار. |
Habiéndose reconocido recientemente en diversos foros la función fundamental que desempeña el CCI en el programa de ayuda para el comercio y en su ejecución a nivel nacional, se prevé que la demanda de la asistencia del CCI siga siendo bastante elevada en el futuro próximo. | UN | وبالنظر إلى الدور المحوري الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في معونة دعم التجارة، وما يلقاه تنفيذها على المستوى القطري في الآونة الأخيرة من اعتراف في العديد من المحافل، يتوقع أن يظل مستوى الطلب على المساعدة التي يقدمها مركز التجارة الدولية في المستقبل القريب عاليا جدا. |
El concepto de " bienes públicos mundiales " debía aplicarse a la asistencia relacionada con el comercio en general y a los proyectos en ejecución a nivel nacional y regional. | UN | ويتعين تطبيق مفهوم " المنافع العامة العالمية " على المساعدة المتعلقة بالتجارة بشكل عام وعلى المشاريع التي يجري تنفيذها على المستويين الوطني والإقليمي. |
En la cuarta sesión, presidida por representantes de la República Checa e Indonesia, se examinó la cuestión del apoyo y los medios de ejecución a nivel nacional y regional. | UN | 19 - وترأس الجلسة الرابعة، ممثلا إندونيسيا والجمهورية التشيكية. وتمحورت المناقشة حول الدعم ووسائل التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |