ويكيبيديا

    "ejecución de los planes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ خطط
        
    • تنفيذ الخطط
        
    • بتنفيذ خطط
        
    • بتنفيذ الخطط
        
    • تنفيذ خطتي
        
    • لتنفيذ خطط
        
    • إنجاز خطط
        
    • بتنفيذ خطتي
        
    • حالة خطط
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las economías se debieron principalmente a las interrupciones en la ejecución de los planes operacionales debido al rápido deterioro de las condiciones de seguridad en Somalia. UN وأبلغت اللجنة بأن الوفورات تعزى أساسا إلى تعطل تنفيذ خطط العمليات بسبب التدهور السريع في الظروف اﻷمنية في الصومال.
    Esos informes se centraban respectivamente en los programas del Iraq sobre armas prohibidas y en la ejecución de los planes de vigilancia y verificación de la Comisión. UN وكانت تلك التقارير تركز على التوالي على برامج اﻷسلحة المحظورة في العراق، وعلى تنفيذ خطط اللجنة للرصد والتحقيق.
    Reconociendo la función del Centro de apoyo a la ejecución de los planes de acción coherentes con el Programa de Hábitat a nivel local y nacional, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    El Banco Mundial está dispuesto a desempeñar un enérgico papel financiero y consultivo en la ejecución de los planes. UN وأضاف أن البنك الدولي على استعداد للاضطلاع بدور مالي واستشاري قوي في تنفيذ الخطط.
    A lo largo del proceso fue necesario insistir de diferentes maneras para que la institucionalidad local, regional y nacional se comprometiera en la ejecución de los planes de acción. UN وكان من الضروري طوال هذه العملية التشديد بطرق شتى على أن تلتزم المؤسسات المحلية والإقليمية والوطنية بتنفيذ خطط العمل.
    Ese plan o política puede exigir una elaboración más detallada por personas que ocupen cargos de nivel medio en la jerarquía oficial o la estructura del mando militar y que se encarguen de ordenar la ejecución de los planes o políticas generales formulados por los funcionarios superiores. UN حكم نورمبرغ ٦٥. القيادة العسكرية ويكونون مسؤولين عن اﻷمر بتنفيذ الخطط أو السياسات العامة التي يضعها كبار المسؤولين.
    No se puede poner reproches a la cooperación iraquí en la ejecución de los planes de destrucción. UN ولا يمكن إغفال التعاون العراقي في تنفيذ خطط التدمير.
    La estructura descentralizada facilitó la ejecución de los planes de acción regionales sobre la mujer en el desarrollo y de los planes de acción nacional. UN ويسﱠر الهيكل اللامركزي تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية ﻹدماج المرأة في التنمية وخطط العمل الوطنية.
    Además, durante el período, se aprobaron dos importantes préstamos dirigidos a hacer posible la ejecución de los planes de reforma del Organismo Judicial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في أثناء الفترة قيد الاستعراض على قرضين رئيسيين ﻹتاحة تنفيذ خطط إصلاح الهيئة القضائية.
    En el futuro se centrará la atención en la ejecución de los planes para situaciones imprevistas. UN وسينصب التركيز في المستقبل على تنفيذ خطط الطوارئ.
    Evaluación del efecto de la ejecución de los planes de revitalización de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN تقييم أثر تنفيذ خطط تنشيط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    También se encomió a la División por su papel en la supervisión y asistencia para la ejecución de los planes de acción internacionales en el continente africano. UN وحظيت الشعبة بالثناء أيضا على دورها في رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الدولية في القارة الأفريقية.
    Tampoco dispone el Comité de información sobre la ejecución de los planes relacionados con servicios para el cuidado de los niños a la salida de la escuela. UN وتفتقر اللجنة أيضا إلى معلومات عن تنفيذ خطط الرعاية بعد المدرسة.
    En consecuencia, la Dependencia Especial irá más allá de la promoción y hará hincapié en la ejecución de los planes de acción. UN ونتيجة لذلك، ستتجاوز الوحدة الخاصة مجال الدعوة إلى التشديد على تنفيذ خطط العمل.
    Los participantes deberán examinar, entre otras cosas, las coacciones institucionales, jurídicas, administrativas y financieras que obstaculizan la ejecución de los planes nacionales. UN وذكر أن على المشاركين أن يبحثوا، في جملة أمور، القيود المؤسسية والقانونية واﻹدارية والمالية التي تعوق تنفيذ الخطط الوطنية.
    La vigilancia de la ejecución de los planes también permitirá que la administración determine las ocupaciones o esferas hacia las que ha sido difícil atraer a un número suficiente de candidatas idóneas. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    Se debería supervisar la ejecución de los planes y evaluar periódicamente la eficacia de su ejecución. UN وينبغي أن يخضع تنفيذ الخطط للرصد وأن تقيم كفاءة التنفيذ بصورة دورية.
    Como respuesta, las autoridades del PNUD convinieron en que en las futuras actualizaciones se daría más información, en particular, cuadros explicativos sobre la ejecución de los planes de actividades. UN 20 - وفي معرض الرد، وافق موظفو البرنامج الإنمائي على وجوب أن تقدم الاستكمالات المقبلة لخطط العمل مزيدا من المعلومات، بما في ذلك جداول داعمة تتعلق بتنفيذ خطط العمل.
    - instalaciones turísticas, residenciales y de distribución, y proyectos e instalaciones para la ejecución de los planes de desarrollo e inversión aprobados; UN (و) الإنشاءات السياحية والتموينية والسكنية والإنشاءات والمشاريع المتعلقة بتنفيذ الخطط الإنمائية والاستثمارية المقرّة؛
    Supervisión de la ejecución de los planes de reducción y liquidación UN رصد تنفيذ خطتي الانسحاب التدريجي والتصفية
    Constituye también un importante apoyo para la ejecución de los planes nacionales de acción. UN وهو يشكل أيضا قاعدة هامة لتنفيذ خطط عمل وطنية.
    Se celebran reuniones periódicas con auditores residentes jefes y se preparan exámenes y previsiones relativos a la ejecución de los planes de trabajo. UN وتُعقد على نحو منتظم اجتماعات مراقبة مع كبير مراجعي الحسابات المقيم، ويجري إعداد استعراضات وتوقعات بشأن إنجاز خطط العمل.
    Habiendo examinado los informes pertinentes del Secretario General sobre la ejecución de los planes de acción de los Decenios Internacionales, UN وقد درست تقارير الأمين العام المتعلقة بتنفيذ خطتي العمل الخاصتين بالعقدين الدوليين()،
    También se le suministró información actualizada sobre el estado de ejecución de los planes de pago. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة بشأن حالة خطط التسديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد