ويكيبيديا

    "ejecución de los programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداء برنامج
        
    • أداء برامج
        
    • تنفيذ برامج
        
    • الأداء البرنامجي
        
    • بتنفيذ برامج
        
    • أداء البرامج
        
    • بأداء برامج
        
    • إنجاز برامج
        
    • برامج محو
        
    • برامج نزع
        
    • برامج إعادة
        
    • انجاز برامج
        
    • تنفيذ البرامج التي
        
    • إلى برامج مصمّمة
        
    Cada vez que concluye el período del presupuesto bienal, el Secretario General presenta un informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. UN بعد انتهاء فترة الميزانية كل سنتين، يقدم الأمين العام تقريرا عن أداء برنامج الأمم المتحدة.
    A/47/159 y Add.1 Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1990-1991 UN A/47/159 و Add.1 تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1994-1995 UN تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    El PMA seguirá supervisando y vigilando la ejecución de los programas de alimentación. UN وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ.
    Uno de los mayores obstáculos a la ejecución de los programas de desmovilización y reintegración era el flujo de armas ligeras. UN ومن أهم العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ برامج تسريح القوات وإعادة دمجها ما يتمثل في تدفق اﻷسلحة الخفيفة.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas de la Secretaría. UN هدف المنظمة: تعزيز كفاءة وفعالية الأداء البرنامجي للأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1992-1993 UN تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993 UN أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    2. En el informe se examina la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993. UN ٢ - ويتناول هذا التقرير أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    A. ejecución de los programas de las Naciones Unidas UN ألف - أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين١٩٩٢ -١٩٩٣
    Es necesario documentar y mejorar la ejecución de los programas de microcrédito de los países industrializados a fin de obtener recursos adicionales y mantener y mejorar la calidad de los servicios proporcionados. UN ينبغي توثيق وتحسين أداء برامج الائتمانات الصغيرة في البلدان الصناعية بغية تأمين موارد إضافية واﻹبقاء على نوعية الخدمة المقدمة وتحسينها.
    Además, la sustitución de funcionarios permanentes por empleados a corto plazo socava la memoria institucional de la Organización y puede afectar a la ejecución de los programas de trabajo. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاستعاضة عن الموظفين الدائمين بمستخدمين ﻷجل قصير يقوض الذاكرة المؤسسية للمنظمة وقد يؤثر على أداء برامج العمل.
    ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997 UN أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    En el informe se examina la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997. UN ٢ - ويتناول هذا التقرير أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    De esta manera, el Comité podrá contribuir al mejoramiento de la eficacia en la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا أن يمكن لجنة البرنامج والتنسيق من اﻹسهام في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة على نحو أكثر كفاءة.
    La sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos participan en la ejecución de los programas de educación en esta materia. UN ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    Los panchayats locales y las ONG a nivel de base participan en la ejecución de los programas de sensibilización. UN وتشارك في تنفيذ برامج التوعية مؤسسات البانشيات المحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    ii) ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 UN `2 ' الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002 - 2003
    adquirida 14 - 15 8 C. Cuestiones relacionadas con la ejecución de los programas de planificación de la UN المسائل المتعلقة بتنفيذ برامج تنظيم اﻷسرة
    Para ello, se pondrían a disposición de esos órganos secciones de los informes sobre la ejecución de los programas de la misma forma en que se proporcionan descripciones de los programas que forman parte de las propuestas presupuestarias. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    23.22 Desde el bienio 2006-2007, los logros obtenidos en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se reflejan en el informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. UN 23-22 ومنذ فترة السنتين 2006-2007، ما برحت الإنجازات التي تتحقق في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تورَد في التقرير المتعلق بأداء برامج الأمم المتحدة.
    ejecución de los programas de asistencia humanitaria por UN إنجاز برامج المساعدة اﻹنسانية عن طريق الشركاء المنفذين
    Asimismo, es importante mejorar la calidad del contenido y de la ejecución de los programas de alfabetización realizando trabajos de investigación, poniendo en común las buenas prácticas y fortaleciendo la capacidad. UN وقالت إنه من المهم بشكل خاص تحسين جودة مضمون برامج محو الأمية وأسلوب تنفيذها عن طريق إجراء البحوث، ونشر الممارسات الجيدة، وتعزيز القدرات.
    La ONUCI también siguió contribuyendo a satisfacer las necesidades de las mujeres en la planificación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La falta de entendimiento administrativo en las oficinas conjuntas en las zonas de solicitud repercutió negativamente en la gestión y seguimiento de los procesos de ejecución de los programas de reintegración; UN عدم التوافق الإداري في المكاتب المشتركة بمناطق التماس اثر سلباً في إدارة ومتابعة عمليات تنفيذ برامج إعادة الإدماج؛
    JIU/REP/97/3 ejecución de los programas de asistencia humanitaria por medio de asociados en la ejecución UN JIU/REP/97/3 انجاز برامج المساعدة الانسانية عن طريق الشركاء المنفذين
    El mecanismo nacional de Malasia supervisa la ejecución de los programas de los diversos ministerios por conducto de sus oficiales de enlace. UN وتتولى الآلية الوطنية في ماليزيا، من خلال موظفي الاتصال التابعين لها، رصد تنفيذ البرامج التي تضطلع بها مختلف الوزارات.
    La mejora del diseño y la ejecución de los programas de selección, capacitación y desarrollo de los Coordinadores Residentes/Representantes Residentes respaldarán estas medidas. UN وسوف تستند هذه التدابير إلى برامج مصمّمة ومنفّذة بشكل أفضل لاختيار المنسقين المقيمين/الممثلين المقيمين، وتدريبهم وتطوير قدراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد