ويكيبيديا

    "ejecución de programas y proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • بتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • تنفيذ برامج ومشاريع
        
    • أداء البرامج والمشاريع
        
    • التنفيذية للبرامج والمشاريع
        
    • وتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • ينفذون برامج ومشاريع
        
    • للبرامج والمشروعات
        
    A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Cooperar con las organizaciones e instituciones internacionales en sus actividades en materia de ejecución de programas y proyectos sobre los problemas de la cuenca del Mar de Aral, UN نتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية في جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى حل مشاكل حوض بحر آرال،
    También acoge con beneplácito la nueva estructura de personal que permite la ejecución de programas y proyectos integrados y la coordinación entre diferentes departamentos de la Secretaría. UN ورحب كذلك بالهيكل الموظفي الجديد الذي يسمح بتنفيذ البرامج والمشاريع المتكاملة وبالتنسيق بين مختلف ادارات اﻷمانة.
    El Grupo espera con interés la ejecución de programas y proyectos específicos relacionados con las necesidades de los países menos adelantados, en cumplimiento de la resolución GC.12/Res.2 de la Conferencia General. UN وأضاف أن المجموعة تتطلع إلى تنفيذ برامج ومشاريع محددة تتعلق باحتياجات أقل البلدان نموا، وفقا لقرار المؤتمر العام
    De no remediarse, esta situación podría dificultar la ejecución de programas y proyectos. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فإنها ستعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    De no remediarse, esta situación podría dificultar la ejecución de programas y proyectos. UN ومن شأن هذا الأمر، إذا لم يتدارك، أن يعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    De no remediarse, esta situación podría dificultar la ejecución de programas y proyectos. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فإنها ستعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    De no remediarse, esta situación podría dificultar la ejecución de programas y proyectos. UN ومن شأن هذا الأمر، إذا لم يتدارك، أن يعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    ii) Mayor número de evaluaciones independientes que reflejan la integración en la actividad general de la ejecución de programas y proyectos basada en los resultados UN ' 2` زيادة عدد عمليات التقييم المستقلة التي تدعو إلى تعميم تنفيذ البرامج والمشاريع على أساس النتائج
    Insta a la ONUDI a que intensifique su apoyo para la ejecución de programas y proyectos prioritarios a corto y mediano plazo. UN وحث السيد زيكودي اليونيدو على تكثيف دعمها المقدّم في تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Las deficiencias de la planificación y el seguimiento de los proyectos y las disposiciones de supervisión aumentaron el riesgo de demoras en la ejecución de programas y proyectos UN زادت مخاطر التأخر في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب ضعف تخطيط ورصد المشاريع والترتيبات الرقابية
    De ese modo, se ha reservado un lugar importante a esta dimensión, tanto en lo que respecta a la planificación como a la ejecución de programas y proyectos. UN وقد أوليت أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف، سواء من حيث التخطيط أو من حيث تنفيذ البرامج والمشاريع.
    También acogieron con beneplácito el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples para apoyar la ejecución de programas y proyectos prioritarios. UN ورحبوا أيضا بإنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية.
    El Organismo de la NEPAD desempeña un papel fundamental en la coordinación de la ejecución de programas y proyectos subregionales y continentales. UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    79. Se ha hecho especial hincapié en la ejecución de programas y proyectos cuyo objeto es establecer un sector industrial autosuficiente y autosostenible y reforzar la cooperación regional en la esfera de la industria. UN ٧٩ - وما فتئ هناك اهتمام خاص بتنفيذ البرامج والمشاريع التي ترمي الى إنشاء قطاع صناعي يتسم باكتفاء ذاتي ونمو تلقائي الى جانب تعزيز التعاون اﻹقليمي في ميدان الصناعة.
    No obstante, sus funcionarios se guían en los mismos en el desempeño de sus actividades, en particular las que tienen relación con ejecución de programas y proyectos. UN بيد أن موظفيها يسيرون على هدي تلك الاعتبارات نفسها في معرض أدائهم لأنشطتهم، ولا سيما ما يتعلق منها بتنفيذ البرامج والمشاريع.
    310. Los Jefes de Estado o de Gobierno reconocieron el importante papel de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo y países con economías en transición para fomentar la ejecución de programas y proyectos de desarrollo. UN 310- سلّم رؤساء الدول أو الحكومات بالدور الجوهري للتعاون الاقتصادي والفني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمراحل انتقالية في مجال النهوض بتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Los países de África han realizado grandes adelantos en la elaboración de marcos de políticas sectoriales, en la ejecución de programas y proyectos concretos y en la asignación de partidas financieras a determinadas prioridades sectoriales de la NEPAD. UN وقد أحرزت البلدان الأفريقية قدرا كبيرا من التقدم في وضع أطر للسياسات العامة القطاعية وفي تنفيذ برامج ومشاريع محددة وفي تخصيص اعتمادات مالية لمجموعة مختارة من الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    a) Informe sobre los resultados de programas y proyectos que vinculan los recursos financieros a la ejecución de programas y proyectos (4) UN (أ) تقرير أداء البرامج والمشاريع يربط الموارد المالية بتنفيذ البرامج والمشاريع (4)
    Elaboración y ejecución de programas y proyectos en esferas determinadas conjuntamente con los gobiernos UN تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    e) Para junio de 1994, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión publicará un manual revisado y actualizado de gestión de proyectos para su utilización por el personal de gestión de programas y proyectos del Departamento y expertos internacionales y nacionales sobre el terreno y funcionarios gubernamentales que se encarguen de la ejecución de programas y proyectos de gestión del Departamento. UN )ﻫ( في حزيران/يونيه ١٩٩٤ ستصدر إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية كتيبا منقحا ومستكملا ﻹدارة المشاريع لكي يستخدمه موظفو إدارة برامج ومشاريع الادارة والخبراء الميدانيون الدوليون والوطنيون والموظفون الحكوميون الذين ينفذون برامج ومشاريع إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    Se prestará particular atención a la ejecución de programas y proyectos que permitan a Darfur acelerar la transición de la fase de asistencia a la de desarrollo. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد