Cuestiones normativas: Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | قضايا السياسة العامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية |
164. La Junta Ejecutiva aprobó el Instrumento como base para la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ١٦٤ - وأقر المجلس التنفيذي الصك بوصفه اﻷساس لاشتراك البرنامج اﻹنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
164. La Junta Ejecutiva aprobó el Instrumento como base para la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ١٦٤ - وأقر المجلس التنفيذي الصك بوصفه اﻷساس لاشتراك البرنامج اﻹنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
Las delegaciones, en sus declaraciones sobre el informe, encomiaron la labor profesional del PNUD en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ١٢٠ - أثنت وفود، في تعليقاتها على التقرير، على الطابع المهني الذي اتسم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
Las delegaciones, en sus declaraciones sobre el informe, encomiaron la labor profesional del PNUD en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 120 - أثنت وفود، في تعليقاتها على التقرير، على الطابع المهني الذي اتسم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
La ONUDI puede seguir capitalizando su posición como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, adoptando un planteamiento más focalizado y realista del diseño, la planificación, la evaluación y la ejecución de programas. | UN | ويمكن أن تزيد اليونيدو استفادتها من موقعها كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، من خلال اتباع نهج واقعي وذي مجال أكثر تركيزا بشأن تصميم البرامج وتخطيطها وتقييمها وتنفيذها. |
El Comité tomó nota de la declaración formulada por la secretaría sobre la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 117- وأخذت اللجنة علماً ببيان الأمانة عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
4. Acoge además con beneplácito el perfil revitalizado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial presentado por el Director Ejecutivo en su declaración ante la primera reunión de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | ٤ - يرحب بالدور المعزز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصفته وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية على النحو الوارد في بيان المدير التنفيذي إلى الاجتماع اﻷول للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية؛ |
Reconociendo también el importante papel que desempeña el PNUMA en la lucha contra la desertificación, incluso como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en las actividades de lucha contra la degradación de las tierras relacionadas con las esferas de concentración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ يدرك أيضا الدور الرئيسي الذي ينهض به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مكافحة التصحر، بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية في اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة تدهور اﻷراضي من حيث علاقتها بمجالات التركيز لمرفق البيئة العالمية، |
En su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA seguirá promoviendo actividades que pueda financiar el Fondo en las seis esferas de actividad de éste. | UN | 36 - وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، في تشجيع الأنشطة المؤهلة للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية في مجالات التركيز الست التابعة للمرفق. |
f) Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | (و) دور مرفق البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
Fortalecer su función de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, así como su función de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, basándose en sus ventajas comparativas y su competencia científica y técnica; | UN | " تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة فضلا عن دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية استنادا إلى ميزته النسبية والخبرات العلمية والتقنية؛ |
Tema 4 f): Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | البند 4 (و): مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية |
f) Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | (و) مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
f) Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | (و) مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
f) Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | (و) مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية. |
La ONUDI, como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, posee una experiencia inigualable a ese respecto y puede ayudar a los Estados Miembros a formular planes que garanticen una producción más limpia. | UN | واليونيدو، بصفتها الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، لها خبرات منقطعة النظير في هذا الصدد ويمكنها أن تساعد الدول الأعضاء في صوغ خطط لضمان الانتاج الأنظف. |
También interviene activamente en la organización y desarrollo de las consultas con los gobiernos, en particular a través de las misiones permanentes acreditadas ante el PNUMA en Nairobi, y se encarga de que el PNUMA actúe como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتيسير إجراء المشاورات مع الحكومات بطرق شتى، منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية. |
7. Insta a la ONUDI a que siga sacando provecho de su condición de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) aplicando un enfoque más centrado y realista en la formulación, planificación, evaluación y ejecución de los programas. | UN | 7- وحث اليونيدو على مواصلة استثمار موقعها كوكالة منفذة لدى مرفق البيئة العالمية من خلال نهج أكثر تركزا وواقعية في تصميم البرامج وتخطيطها وتقييمها وتنفيذها. |
El Consejo tal vez desee adoptar una decisión sobre la cuestión, habida cuenta derecho de que el PNUMA es uno de los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وقد يود المجلس أن يتخذ إجراءات بصدد هذا الموضوع، بالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أحد الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
El PNUMA también aprovechará el impacto de las medidas mediante su papel de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وسيعزز أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر من خلال الدور الذي يضطلع به باعتباره وكالة تنفيذية في مرفق البيئة العالمية. |