La UNESCO también ejecuta un proyecto de fondos fiduciarios para la capacitación en cinematografía, financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional. | UN | واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Con el apoyo del FNUAP, la Dependencia ejecuta un proyecto regional de gran envergadura encaminado a reforzar su capacidad técnica en análisis de datos e investigación operacional. | UN | وتقوم وحدة البحوث السكانية، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع إقليمي رئيسي يرمي الى تعزيز القدرات التقنية في مجال تحليل البيانات والبحوث العملية. |
El PNUD ejecuta un proyecto de vivienda en Beit Hanun que supondrá la construcción de 256 unidades habitacionales para familias de los miembros de la fuerza de policía palestina. | UN | ٩٥ - ويقوم البرنامج اﻹنمائي بتنفيذ مشروع إسكان في بيت حنون سيوفر ٢٥٦ وحدة سكنية ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية. |
La UIT ejecuta un proyecto conjunto de racionalización de las IPSAS y planificación de los recursos institucionales. | UN | ويوجد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بصدد تنفيذ مشروع مشترك لتبسيط تخطيط موارد المشاريع والمعايير المحاسبية الدولية. |
En 2007 la División ejecuta un proyecto de reconfiguración de procedimientos operacionales que engloba los procesos presupuestarios y de ingresos del ACNUR. | UN | وتعكف الشعبة في عام 2007 على تنفيذ مشروع لإعادة تصميم عمليات المؤسسة يغطي عمليات الميزانية والإيرادات في المفوضية. |
La CEPE ejecuta un proyecto regional sobre zonas experimentales energéticas con financiación del programa regional del PNUD. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة بتنفيذ مشروع إقليمي في مناطق البيان العملي في مجال الطاقة تغطى نفقاته من أموال المشاريع اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ejecuta un proyecto destinado a fortalecer el mecanismo regional africano de fomento y protección de los derechos humanos. | UN | ٣١ - وتضطلع مفوضية حقوق اﻹنسان حاليا بتنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز اﻵلية اﻹقليمية ﻷفريقيا لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 313- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 379- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Para las mujeres que son propietarias o gerentes de negocios, Viet Nam ejecuta un proyecto de Apoyo al desarrollo de mujeres empresarias en 2009-2012. | UN | 61 - وتقوم فييت نام بتنفيذ مشروع يتعلق بدعم تطوير منظِّمات المشاريع في الفترة 2009-2012. |
Con miras a generar ingresos para las mujeres, en particular para las jefas de familia y las que reciben escasos ingresos y tienen muchos hijos, el Gobierno de Mongolia, en cooperación con el FNUAP y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), ejecuta un proyecto destinado a proporcionar trabajo a 1.470 mujeres. | UN | وبغية توليد الدخل للمرأة، وخاصة ربات اﻷسر المعيشية والنساء المحدودات الدخل والكثيرات اﻷطفال، تقوم الحكومة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية بتنفيذ مشروع يهيئ فرص العمل أمام ٤٧٠ ١ امرأة. |
43. Actualmente la Oficina ejecuta un proyecto que tiene por objeto elaborar directrices para que los derechos humanos ocupen una posición central en la administración de justicia en países que se encuentran en transición tras situaciones de conflicto o crisis. | UN | 43 - تقوم المفوضية حاليا بتنفيذ مشروع لإعداد مبادئ توجيهية من شأنها أن تكفل لحقوق الإنسان أن تحتل مركزا رئيسيا في إقامة العدل أثناء المرحلة الانتقالية في البلدان الخارجة من حالات الصراع والأزمات. |
En México, la CEPAL ejecuta un proyecto financiado por el PNUD para actualizar y consolidar la estrategia mexicana de cooperación para el desarrollo, en particular la cooperación técnica entre los países en desarrollo en México en el siglo XXI. | UN | وفي المكسيك، تقوم اللجنة بتنفيذ مشروع من تمويل البرنامج الإنمائي يتعلق باستكمال ودعم استراتيجية المكسيك للتعاون الإنمائي، ولا سيما بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالمكسيك في القرن الحادي والعشرين. |
La Comisión para la Igualdad entre los géneros del condado de Sisak-Moslavina trabaja en la esfera de la atención especial a cargo del Estado y ejecuta un proyecto que comprende exámenes médicos, sistemáticos y corrientes, de la mujer. | UN | وتضطلع لجنة تحقيق المساواة في مقاطعة سيساك - موسلافينا، التي تعمل في مجال الرعاية الحكومية الخاصة، بتنفيذ مشروع للفحص الطبي المنتظم للمرأة والفحص الطبي العادي للمرأة. |
Como se señaló en párrafos anteriores, la ONUDI ejecuta un proyecto destinado a la eliminación del consumo de metilbromuro en los sectores del melón, la fresa, el tomate y la floricultura de la Parte, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 194- وحسبما ذُكر آنفا، يقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع يهدف إلى التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في قطاعات البطيخ والفراولة والطماطم والزهور في الطرف تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Sobre este tema el ECUARUNARI, la organización regional de los pueblos indígenas de la Sierra, ejecuta un proyecto de la niñez indígena con apoyo de la cooperación internacional y que ha generado propuestas participativas sobre la temática de los niños. | UN | وفي هذا الصدد يقوم اتحاد شعوب الكيتشوا في إكوادور، وهو المنظمة الإقليمية للشعوب الأصلية بمنطقة لا سبيرا، بتنفيذ مشروع لصالح أطفال الشعوب الأصلية، بدعم مقدم إليه في إطار التعاون الدولي، حيث تمخضت عن المشروع مقترحات بشأن المشاركة في المواضيع المتعلقة بالأطفال. |
El PNUD presta asistencia al Ministerio de Economía y Planificación en el trazado de la estrategia nacional para los jóvenes y ejecuta un proyecto destinado a los jóvenes junto con el UNICEF. | UN | 73 - يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة إلى وزارة الاقتصاد والتخطيط في إعداد استراتيجية وطنية للشباب كما يقوم بتنفيذ مشروع مشترك للشباب مع اليونيسيف. |
Un ejemplo de cooperación técnica integrada se observa en el Yemen, donde el Departamento ejecuta un proyecto cuadrienal de recursos hídricos con un presupuesto de 4 millones de dólares, cofinanciado por el Gobierno de los Países Bajos y con fondos adicionales del Banco Mundial. | UN | ٢٦١ - ويوجد في اليمن مثال للتعاون التقني المتكامل، حيث تقوم اﻹدارة بتنفيذ مشروع للموارد المائية مدته أربع سنوات، بميزانية قدرها ٤ ملايين دولار تشارك في تمويلها حكومة هولندا، باﻹضافة إلى أموال أخرى يتوقع ورودها قريبا من البنك الدولي. |
La UIT ejecuta un proyecto conjunto de racionalización de las IPSAS y planificación de los recursos institucionales. | UN | ويوجد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بصدد تنفيذ مشروع مشترك لتبسيط تخطيط موارد المشاريع والمعايير المحاسبية الدولية. |
En respuesta a ese fenómeno, el UNICEF actualmente ejecuta un proyecto para formar personal de orientación sobre trauma psíquico de guerra en el Instituto Metodista Episcopal Americano Sión de Enseñanza Postsecundaria de Monrovia. | UN | وردا على هذه الظاهرة، تعمل اليونيسيف حاليا على تنفيذ مشروع تدريب مستشارين في مجال صدمات الحرب في كلية طائفة صهيون المعمدانية اﻷسقفية اﻷمريكية في مونروفيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores actualmente ejecuta un proyecto para fomentar dentro del Gobierno del Afganistán una capacidad sostenible de presentación de informes, a fin de que pueda cumplir sus obligaciones de presentación de informes sobre los tratados de derechos humanos. | UN | وتعكف الحكومة حالياً على تنفيذ مشروع باسم " بناء قدرات مستدامة لإعداد التقارير داخل الحكومة من أجل الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير الوطنية بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان " . |