En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. | UN | وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
El orador confía en que la ONUDI siga ejecutando proyectos valiosos con objeto de contribuir a superar la inseguridad económica. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع قيّمة تهدف إلى التغلب على انعدام الأمن الاقتصادي. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
Se estaban ejecutando proyectos de microfinanciación en Bahrein, Marruecos y el Yemen en relación con actividades de carácter experimental. | UN | ويجري تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار التمويل الجزئـي فــي البحرين والمغرب واليمن في سياق اﻷنشطة الرائدة. |
Se estaban ejecutando proyectos de microfinanciación en Bahrein, Marruecos y el Yemen en relación con actividades de carácter experimental. | UN | ويجري تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار التمويل الجزئـي فــي البحرين والمغرب واليمن في سياق اﻷنشطة الرائدة. |
El Hábitat está también ejecutando proyectos de cooperación técnica a solicitud de los gobiernos en una amplia variedad de actividades sobre asentamientos humanos, y promoviendo la cooperación técnica entre los Estados miembros de la OCI. | UN | كما أنه يقوم بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني بناء على طلب الحكومات، تشمل طائفة واسعة من أنشطة المستوطنات البشرية، فضلا عن تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
6. En varios países africanos se están ejecutando proyectos de cooperación técnica para mitigar los efectos de los desastres naturales. | UN | ٦ - ويجري تنفيذ مشاريع التعاون التقني في مجال التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية لعدة بلدان افريقية. |
Además, en muchos países se estaban ejecutando proyectos conjuntos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجري تنفيذ مشاريع مشتركة في بلدان عديدة. |
Además, en muchos países se estaban ejecutando proyectos conjuntos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشاريع مشتركة في بلدان عديدة. |
La Secretaría ha seguido también ejecutando proyectos de cooperación técnica en relación con los censos de población y vivienda en todo el mundo. | UN | كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم. |
Además, en muchos países se estaban ejecutando proyectos conjuntos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجري تنفيذ مشاريع مشتركة في بلدان عديدة. |
Se están ejecutando proyectos que tratan del acceso a la Unión Europea en la República Checa y en Eslovenia. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع لمعالجة الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا. |
A ese respecto, exhorta a la comunidad internacional a prestar apoyo a esos programas, incluso ejecutando proyectos de efecto rápido. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس المجتمع الدولي على دعم هذه البرامج بعدة طرق، منها تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
9. Pide a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido; | UN | 9 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر؛ |
9. Pide a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido; | UN | 9 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر؛ |
Se siguieron ejecutando proyectos de efecto rápido financiados por los países que aportan contingentes y con cargo al presupuesto de la FPNUL. | UN | واستمر تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بتمويل من البلدان المساهمة بالقوات ومن ميزانية اليونيفيل. |
67. En la actualidad, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), por conducto de la Oficina de Cooperación Técnica, está ejecutando proyectos de aviación civil en 30 Estados miembros de la OCI. | UN | ٦٧ - تقوم منظمة الطيران المدني الدولي في الوقت الحالي، عن طريق مكتب التعاون التقني، بتنفيذ مشاريع للطيران المدني في ٣٠ دولة عضوا في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Actualmente se están ejecutando proyectos orientados expresamente al desarrollo de la capacidad nacional en materia de supervisión y evaluación en el Brasil, Colombia, El Salvador, Guyana, Kenya, Marruecos y Sudáfrica. | UN | ويجري الاضطلاع بمشاريع تهدف بشكل محدد إلى تطوير القدرات الوطنية الخاصة بالرصد والتقييم في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكولومبيا وكينيا والمغرب. |
Confiaba en que sería posible elaborar un convenio sucesor que atendiera los intereses de todos los países, entre otras cosas fomentando la inversión privada, ejecutando proyectos centrados en mitigar la pobreza y desarrollando nuevos mercados, productos y tecnologías. | UN | وقال إنه يأمل في التوصل إلى اتفاق خلف يلبي شواغل جميع البلدان، بما فيها ما يتعلق بتشجيع الاستثمار الخاص، وتنفيذ المشاريع التي تهتم بتخفيف حدة الفقر، وفتح أسواق جديدة واستحداث منتجات وتكنولوجيات جديدة. |
De estas 20 Partes, 10 países consumen menos de 10 toneladas de metilbromuro, y la mayoría de los países están ejecutando proyectos del Fondo Multilateral que les ayudarán a colocarse en una situación de cumplimiento. | UN | ومن أصل المجموعة الأخيرة، تستهلك 10 بلدان أقل من 10 أطنان من بروميد الميثيل، ويقوم معظمها بإجراء مشاريع ممولة من الصندوق متعدد الأطراف لمساعدتها في تحقيق حالة الامتثال. |
La mayoría de dichos países están ejecutando proyectos de eliminación del MB, mientras que varios han comenzado recientemente proyectos después de la recopilación de estos datos. | UN | وتقوم غالبية هذه البلدان بتنفيذ مشروعات للتخلص من بروميد الميثيل، بينما بدأ العديد من البلدان الأخرى مؤخراً مشروعات للتخلص بعد تجميع هذه البيانات. |
En algunos países ya se ha eliminado parte de ese tonelaje debido a que han venido ejecutando proyectos desde 1999 aproximadamente. | UN | وفي بعض البلدان تم التخلص بالفعل من جزء من هذه الكميات الطنية بسبب تنفيذ مشروعات منذ عام 1999 تقريباً. |
El ACNUR también está ejecutando proyectos de reforestación similares en zonas de asentamiento de repatriados. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تنفذ مشاريع مماثلة لإعادة زراعة الأشجار في مناطق العائدين. |
Invitan a los Estados Miembros a que remitan sus contribuciones financieras a la cuenta de apoyo a las Comoras, administrada por la Secretaria, a fin de que ésta pueda seguir ejecutando proyectos de desarrollo en la Unión de las Comoras. | UN | ويدعون الدول الأعضاء إلى تحويل مساهماتها المالية في حساب دعم جمهورية القمر بالأمانة العامة كي تتمكن من مواصلة تنفيذ المشروعات التنموية فيها. التعاون العربي - الأفريقي |