ويكيبيديا

    "ejecutar las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطة
        
    • اﻻضطﻻع باﻷنشطة
        
    • بتنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطتها
        
    • لتنفيذ اﻷنشطة
        
    Sin embargo, la Oficina Subregional había empezado a ejecutar las actividades de esos planes de trabajo anuales sin que se hubieran aprobado. UN بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك.
    Sin embargo, señaló que se estaba preparando una serie de actividades y expresó la esperanza de que pudieran obtenerse los recursos necesarios para poder ejecutar las actividades planeadas. UN وأشارت مع ذلك إلى أن هناك أنشطة في الطريق، وأعربت عن أملها في أن توفر الموارد اللازمة لاتاحة تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    En cuanto a la demanda, los principales factores son la voluntad de los países beneficiarios de ejecutar las actividades proyectadas y el seguimiento de estas actividades. UN فمن ناحية الطلب، يشكل التزام الجهات المستفيدة بعملية تنفيذ الأنشطة ومتابعتها أهم هذه العوامل.
    Esa reducción, combinada con el costo de ejecutar las actividades de 1996, deja un saldo de 160.000 dólares. UN وترك هذا الخفض، الى جانب تكاليف تنفيذ أنشطة 1996، رصيداً قدره 000 160 دولار.
    Por consiguiente, se siguieron empleando servicios de consultores para complementar la capacidad disponible a fin de ejecutar las actividades que realiza el Instituto. UN ومن ثم فقد استمرت الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين لتعزيز الخبرة الفنية القائمة في تنفيذ أنشطة المعهد.
    El Sr. Sial desea saber si en este caso concreto la Secretaría dispone de recursos adicionales que le permitan ejecutar las actividades de que se trata o si prevé recurrir al fondo para imprevistos. UN وقال إنه يريد معرفة ما إذا كانت تتوفر للأمانة العامة في هذه الحالة بالذات، موارد زائدة تسمح لها بتنفيذ الأنشطة المعنية أم أنها تعتزم الاستعانة بصندوق الطوارئ.
    Se necesitará un total de 147.000 dólares por bienio para ejecutar las actividades, como sigue: UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة لفترة السنتين مبلغا إجماليه 000 147 دولار على نحو ما يلي:
    Se necesitará un total de 132.200 dólares por bienio para ejecutar las actividades, como sigue: UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة لفترة السنتين مبلغا إجماليه 200 132 دولار على نحو ما يلي:
    Se necesitará un total de 109,400 dólares por bienio para ejecutar las actividades, como sigue: UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة تخصيص مبلغ إجماليه 400 109 دولار كل سنتين على النحو التالي:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee asimismo alentar a las Partes a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de carácter voluntario para poder ejecutar las actividades previstas. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    La responsabilidad principal de ejecutar las actividades de programas incumbe al UNICEF. UN تتحمل اليونيسيف المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الأنشطة البرنامجية
    :: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión. UN :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا انتفت الحاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تمت لأجلها الموافقة على الوظيفة أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صادر بها تكليف ضمن البعثة.
    También había que considerar la posibilidad de incrementar los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado para que ésta pudiera ejecutar las actividades y los programas necesarios para la Conferencia. UN وينبغي التفكير أيضاً في تعزيز الموارد البشرية العاملة في المفوضية السامية على نحو يمكنها من تنفيذ الأنشطة والبرامج حسب حاجة المؤتمر.
    Los conocimientos especializados que adquieren los funcionarios también resultan útiles para ejecutar las actividades de cooperación técnica. UN كما تستخدم الخبرة التي جمعها الموظفون في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    26A.20 La Oficina de Gestión Financiera es la encargada de ejecutar las actividades de los subprogramas. UN ٦٢ ألف - ٠٢ ويتولى مكتب اﻹدارة المالية تنفيذ أنشطة البرامج الفرعية.
    26A.20 La Oficina de Gestión Financiera es la encargada de ejecutar las actividades de los subprogramas. UN ٦٢ ألف - ٠٢ ويتولى مكتب اﻹدارة المالية تنفيذ أنشطة البرامج الفرعية.
    Sin embargo, en fecha más reciente, especialmente en el caso del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y la labor de los tribunales internacionales, se han aceptado los servicios de personal proporcionado gratuitamente para ayudar a ejecutar las actividades emprendidas por mandato que se han incluido en los presupuestos ordinarios. UN بيد أنه تم في وقت أكثر حداثة، خاصة في حالة دعم عمليات حفظ السلام وعمل المحاكم الدولية، قبول أفراد مقدمين دون مقابل للمساعدة في تنفيذ أنشطة معتمدة أدرجت في ميزانيات اﻷنصبة المقررة.
    Recordando además la aprobación, en 2002 del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea y la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para ejecutar las actividades del programa previstas en el Plan Estratégico; UN وإذ تشير بالذكر كذلك إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل في عام 2002 وأهمية المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة البرنامج المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية؛
    Su tasa de ejecución es alta debido a que su contenido de sueldos es elevado ya que se necesitan puestos para ejecutar las actividades encomendadas y en marcha en la sede. UN ومعدل تنفيذ البرنامج الأساسي مرتفع بسبب ارتفاع ما يشتمل عليه من مرتبات تخصص للوظائف اللازمة للقيام في المقر بتنفيذ الأنشطة المستمرة الصادر بها تكليفات.
    Las dificultades cada vez mayores con que se topa la Organización para ejecutar las actividades que se le han encomendado se deben en parte a sus políticas anticuadas de gestión de los recursos humanos. UN وتعزى الصعوبات المتزايدة التي تواجهها المنظمة في تنفيذ أنشطتها في جزء منها إلى سياسات عفى عليها الزمن في إدارة الموارد البشرية.
    Entre tanto, el Instituto se ve obligado a contratar a consultores para ejecutar las actividades sustantivas financiadas. UN وفي الوقت ذاته وجد المعهد نفسه ملزما بتعيين خبراء استشاريين لتنفيذ اﻷنشطة الفنية التي يتوفر لها التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد