El Sr. Yasser Arafat fue elegido Presidente de la Autoridad Ejecutiva del Consejo Nacional de Palestina. | UN | وتم انتخاب السيد ياسر عرفات رئيسا للسلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني. |
La Sra. Andrea Carmen, Directora Ejecutiva del Consejo Internacional de Tratados Indios, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود من المنصة. |
Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA | UN | الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز |
La Junta Ejecutiva del Consejo decidió dar prioridad a las contribuciones para la Conferencia. | UN | وقد قرر المجلس التنفيذي للمجلس إعطاء أولوية عليا للمساهمات في ذلك المؤتمر. |
Discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel | UN | خطاب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا |
Numerosas entidades árabes, la Liga de los Estados Árabes y otros 15 países colaboraron con la Junta Ejecutiva del Consejo de Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales en esta labor. | UN | وتعاونت العديد من الهيئات العربية، والجامعة العربية و ١٥ بلدا آخر في هذا الصدد مع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية. |
María Teresa Chadwick, Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional para el Control de Estupefacientes de Chile | UN | ماريا تيريزا تشادويك، الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لمراقبة المخدرات في شيلي |
Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de la Niñez y Adolescencia | UN | الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني للطفولة والمراهقة |
Las elecciones para el Consejo Palestino y la Presidencia de la Autoridad Ejecutiva del Consejo Palestino se celebraron el 20 de enero de 1996. | UN | وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أجريت انتخابات لعضوية المجلس الفلسطيني وانتخاب رئيس السلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني. |
El único oponente del Sr. Arafat, Presidente de la OLP, en la elección para el cargo de Presidente (Ra ' is) de la Autoridad Ejecutiva del Consejo Palestino fue una mujer, la Sra. Samiha Khalif, de Ramallah. | UN | وكانت السيدة سميحة خليل من رام الله هي المنافس الوحيد لرئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات في الانتخابات لمنصب رئيس السلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني. |
2. La facultad Ejecutiva del Consejo Palestino se extenderá a todas las materias de su jurisdicción con arreglo al presente Acuerdo o a cualquier acuerdo futuro que puedan concertar ambas partes en el período provisional. | UN | ٢ - تمتد السلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني إلى جميع المسائل الداخلة ضمن ولايته بموجب هذا الاتفاق أو أي اتفاق قد يتم التوصل إليه في المستقبل بين الطرفين أثناء الفترة الانتقالية. |
Las principales tareas que ha desarrollado la Comisión han girado en torno al tema del Lavado de Dinero, en estrecha coordinación con las Secretaría Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra la Drogas, a la cual está adscrita dicha Comisión. | UN | وكانت المهام الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة موجهة نحو موضوع غسل الأموال، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تلحق به اللجنة المذكورة. |
Según nos han informado, las principales tareas que ha desarrollado la Comisión han girado en torno al tema del lavado de dinero, en estrecha coordinación con la Secretaría Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra las Drogas, a la cual está adscrita dicha Comisión. | UN | وحسب المعلومات التي استقيناها، تمحورت المهام الرئيسية التي قامت بها الوحدة حول موضوع غسل الأموال، بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تتبعه وحدة التحليل المالي. |
El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا. |
El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا إلى المنصة. |
El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المجلس التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من خارج القاعة. |
Discurso del Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia | UN | كلمة معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا |
El Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | وألقى سعادة السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا. |
Por ejemplo, mantiene estrechas relaciones de trabajo con organizaciones regionales y subregionales como la Liga de los Estados Árabes, la Organización Árabe del Trabajo y la Mesa Ejecutiva del Consejo de Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales en los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo (CCIG). | UN | وهي تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية والمكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في دول مجلس التعاون الخليجي. |
Igualmente, se estableció coordinación con la Oficina Ejecutiva del Consejo de Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales de los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo, para preparar un ciclo de capacitación en la esfera de la supervisión de asociaciones e instituciones de trabajo voluntario no gubernamentales y su gestión en los Estados del Consejo. | UN | وكذلك تم التنسيق مع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية للإعداد دورة تدريبية في مجال الإشراف على جمعيات ومؤسسات العمل التطوعي الأهلي وإداراتها في دول المجلس. |
Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y las recomendaciones de la Oficina Ejecutiva del Consejo de Ministros Árabes de Transporte en su 36º período de sesiones (12 de abril de 2006), | UN | :: وعلى توصيات المكتب التنفيذي لمجلس وزراء النقل العرب بدورته (36) بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2006، |
La Sra. Andrea Carmen, Directora Ejecutiva del Consejo Internacional de Tratados Indios, es acompañada a la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة أندريا كارمن، المديرة التنفيذية لمجلس المعاهدة الهندية الدولي إلى المنصة. |