| Fuente: Documentos oficiales del presupuesto y datos financieros proporcionados por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | المصدر: وثائق الميزانية الرسمية والبيانات المالية التي قدمها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
| Todo ello debería constituir un proceso conjunto de la Oficina Ejecutiva del Departamento y los directores regionales. | UN | وينبغي أن يكون ذلك عملا مشتركا بين المكتب التنفيذي لإدارة شؤون نزع السلاح والمديرين الإقليميين. |
| 11.9 La Dirección Ejecutiva se independizó administrativamente de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos durante la primera mitad de 2005. | UN | 11-9 وقد أصبحت المديرية التنفيذية مستقلة إداريا عن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية خلال النصف الأول من عام 2005. |
| Las misiones más pequeñas utilizan el apoyo administrativo y operacional de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
| Cuando se haya implantado la Oficina Ejecutiva del Departamento de Seguridad y Vigilancia, se examinará más detenidamente su capacidad de atender las necesidades mencionadas teniendo en cuenta los puestos y funciones que están actualmente autorizados. | UN | وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه. |
| Cuando los enviados están participando activamente en las negociaciones, precisan más apoyo de las divisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة. |
| Entretanto, la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión sigue prestando cierto apoyo funcional al Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | وإلى ذاك الحين، يواصل المكتب التنفيذي في إدارة التنظيم تقديم بعض الدعم العملي لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
| Se prestó asesoramiento en 13.440 casos a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, funcionarios y personal directivo sobre cuestiones relacionadas con funcionarios de la Sede. | UN | قُدمت مشورة في 440 13 حالة إلى المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وللموظفين والمديرين فيما يتعلق بموظفي المقر. |
| Función de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos | UN | دور المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
| Capacidad de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos | UN | قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
| De la liberación de los candidatos se encarga la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión una vez aprobada por la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | ويعلن عن أسماء المرشحين من قبل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية بعد موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
| Auditoría de los servicios de apoyo prestados al programa de información pública por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Información Pública. | UN | مراجعة خدمات الدعم التي يقدمها المكتب التنفيذي لإدارة شؤون الإعلام إلى البرنامج الإعلامي. |
| El grupo de tareas estaba integrado por representantes de las cuatro divisiones y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية. |
| Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión | UN | المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية |
| La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر. |
| La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
| La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق، من قبيل المساعدة في إصدار العقود، وتخليص الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
| La Oficina Ejecutiva del Departamento indicó que investigaría la remuneración recibida por el traductor. | UN | وأوضح المكتب التنفيذي للإدارة أنه سيجري تحقيقا في الأجر الذي حصل عليه هذا المترجم. |
| Hasta tanto se determine que la Dirección Ejecutiva ha entrado plenamente en funciones, sus actividades se seguirán financiando con cargo al presupuesto del Departamento de Asuntos Políticos, con el apoyo de la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وإلى حين دخول الإدارة التنفيذية طور التشغيل، فهي ما زالت تشتغل في إطار ميزانية إدارة الشؤون السياسية وبدعم من المكتب التنفيذي للإدارة. |
| Un gran porcentaje de tales operaciones se convierten en misiones políticas especiales, y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos seguirá siendo su principal fuente de apoyo administrativo hasta que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno pueda asumir esa tarea. | UN | ويتحول عدد كبير من تلك العمليات إلى بعثات سياسية خاصة يتولى المكتب التنفيذي للإدارة تقديم بالدعم الإداري الرئيسي إلى هذه العمليات إلى أن تتمكن إدارة الدعم الميداني من استلام هذه المهمة. |
| La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | وما برح المكتب التنفيذي في إدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري للفريق، مثلا في إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
| Ambos formularios pueden obtenerse en la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión (oficina S-2112, teléfono interno 30778), a la que se entregarán una vez llenos. | UN | وتطلب الاستمارة من كلا النموذجين المذكورين آنفا من المكتب التنفيذي ﻹدارةالشؤون اﻹدارية والتنظيمية )الغرفة S-2112، الفرع الهاتفي (30778. |
| La gestión Ejecutiva del Departamento incluye también la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Planificación de Políticas, la Dependencia para la Cooperación con las Organizaciones Regionales, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la oficina para el diálogo de las Naciones Unidas con el hemisferio sur. | UN | وتضم أيضا الإدارة التنفيذية في الإدارة مكتبا تنفيذيا ووحدة لتخطيط السياسات ووحدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية، إضافة إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكتب المعني بالحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة بلدان الجنوب. |
| :: La dotación a la Oficina Ejecutiva del Departamento de recursos adicionales que le permitan supervisar los informes presupuestarios y de gastos | UN | :: تقديم موارد إضافية للمكتب التنفيذي التابع للإدارة لتمكينه من رصد الميزانيات وتقارير النفقات. |
| Esta dependencia, que funciona en el marco de la Oficina Ejecutiva del Departamento en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, también presta asistencia a la secretaría provisional de la Convención sobre el Cambio Climático. | UN | كما تقوم الوحدة، التي تعمل في إطار المكتب التنفيذي لﻹدارة الموجودة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، بخدمة اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية المعنية بتغير المناخ. |
| La gestión Ejecutiva del Departamento adolece también de una falta de recursos. | UN | 18 - وتؤثر قلة الموارد أيضاً على الإدارة التنفيذية للإدارة. |