ويكيبيديا

    "ejecutiva en la decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذي في المقرر
        
    • التنفيذي في مقرره
        
    • التنفيذي في قراره
        
    • التنفيذية الوارد في المقرر
        
    De conformidad con la solicitud hecha por la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/13, en el presente informe se ha seguido el mismo enfoque. UN ووفقا لما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر 2006/13، اتُّـبِـع نفس النهج في هذا التقرير.
    La primera política de supervisión del UNFPA (documento DP/FPA/2008/14) fue aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2008/37. UN وافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/37 على سياسة الرقابة الأولى لصندوق الأمم المتحدة للسكان (الوثيقة DP/FPA/2008/14).
    Esto cumple con el reexamen de las necesidades de organización pedido por la Junta Ejecutiva en la decisión 2001/16 y compensará los costos adicionales resultantes de mejorar la presencia del Fondo sobre el terreno. UN وهذا يتفق مع استعراض المتطلبات التنظيمية الأخرى التي تقدم بها المجلس التنفيذي في المقرر 2001/16 ويقابل التكاليف الإضافية الناشئة عن رفع مستوى تواجد صندوق السكان في الميدان.
    De conformidad con la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/13, en el presente informe se ha seguido el mismo enfoque. UN ووفقاً لطلب المجلس التنفيذي في مقرره 2006/13، اتُبع نفس النهج في هذا التقرير.
    El UNFPA formuló las estimaciones presupuestarias con arreglo a la clasificación armonizada de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/32. UN وقد وضع الصندوق تقديرات الميزانية بالاستعانة بالتصنيف المنسق للتكاليف الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2010/32.
    De conformidad con la solicitud que hizo la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/13, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos armonizaron y estandarizaron la calificación de sus auditorías. UN 10 - وفقا لطلب المجلس التنفيذي في قراره 2006/13، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي بمواءمة وتوحيد تقييمات المراجعة.
    3. Reitera la solicitud formulada a la Directora Ejecutiva en la decisión 2008/2 sobre el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 de que adoptara todas las medidas necesarias para que no se utilicen recursos ordinarios para subvencionar proyectos financiados con cargo a otros recursos; UN 3 - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في المقرر 2008/2 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة عدم توجيه الموارد العادية لدعم مشاريع ممولة من موارد أخرى؛
    Atendiendo a lo solicitado por la Junta Ejecutiva en la decisión 2008/1, en los párrafos 121 a 133 del documento del presupuesto se ofrece información sobre el concepto y la metodología para determinar la estructura básica, así como una descripción de dicha estructura. UN وكما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1، ترد معلومات حول مفهوم ومنهجية تحديد الحد الأدنى للهيكل الأساسي، وكذلك وصف هذا الهيكل، في الفقرات 121-133 من وثيقة الميزانية.
    * Para permitir la comparación con el proyecto de presupuesto para 2012-2013, se volvieron a calcular las estimaciones presupuestarias para 2010-2011 de conformidad con la nueva clasificación de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/32. UN * أعيد بيان تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وفقا لتصنيف التكاليف الجديد، الذي أقره المجلس التنفيذي في المقرر 2010/32، وذلك ليُتاح مقارنتها بمقترح ميزانية الفترة 2012-2013.
    28. Se propone que las disposiciones incluidas en esta sección se armonicen con el sistema de actualizaciones bianuales aprobado por la Junta Ejecutiva en la decisión 2012/28. UN 28 - ويقترح أن تتماشى الأحكام المبينة في هذا الفرع مع نظام تحديثات السنتين التي أقرها المجلس التنفيذي في المقرر 2012/28.
    Para efectuar el presente análisis, se aplicó la nueva metodología aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2013/9 a los recursos previstos para 2014-2017, lo que produce una tasa de recuperación de los gastos acorde con el marco armonizado. UN ولإجراء هذا التحليل، طُبقت المنهجية الجديدة التي اعتمدها المجلس التنفيذي في المقرر 2013/9 على الموارد المتوقعة للفترة 2014-2017، وهو ما حقق معدلاً لاسترداد التكاليف يتماشى مع الإطار المنسق.
    En lo que respecta a los productos de eficacia y eficiencia institucionales, la asignación de recursos a resultados sigue la metodología armonizada aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2011/10. UN 60 - يسير تخصيص الموارد للنتائج، من حيث نواتج الفعالية والكفاءة التنظيمية، على غرار المنهجية المنسقة التي اعتمدها المجلس التنفيذي في المقرر 2011/10.
    Aseguró a las delegaciones que la previsión del 60%, en promedio, de recursos asignados a países pertenecientes al Grupo A era una estimación moderada que muy probablemente se superaría, y que los objetivos fijados por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/15 podrían perfectamente alcanzarse en el año 2000, quizás incluso antes. UN وأكد للوفود أن تقدير الموارد القطرية في المجموعة ألف ﺑ ٠٦ في المائة في المتوسط تقدير متحفظ من المرجح أن يتم تجاوزه وأن من الممكن جدا أن تُحقﱠق اﻷهداف التي حددها المجلس التنفيذي في المقرر ٦٩/٥١ بحلول عام ٠٠٠٢ وربما قبله.
    Aseguró a las delegaciones que la previsión del 60%, en promedio, de recursos asignados a países pertenecientes al Grupo A era una estimación moderada que muy probablemente se superaría, y que los objetivos fijados por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/15 podrían perfectamente alcanzarse en el año 2000, quizás incluso antes. UN وأكد للوفود أن تقدير الموارد القطرية في المجموعة ألف ﺑ ٠٦ في المائة في المتوسط تقدير متحفظ من المرجح أن يتم تجاوزه وأن من الممكن جدا أن تُحقﱠق اﻷهداف التي حددها المجلس التنفيذي في المقرر ٦٩/٥١ بحلول عام ٠٠٠٢ وربما قبله.
    En cumplimiento de lo solicitado por la Junta Ejecutiva en la decisión 1996/16, el Contralor presentó un informe oral sobre los avances logrados en la armonización de los presupuestos. UN ٥٦٥ - قدمت المراقبة المالية تقريرا مرحليا شفويا عن تنسيق عرض الميزانيات بناء على ما طلبه المجلس التنفيذي في مقرره ١٩٩٦/١٦.
    Atendiendo a lo solicitado por la Junta Ejecutiva en la decisión 95/28, el PNUD efectuó en 1997 otro examen para actualizar las estimaciones del volumen de trabajo relacionado con esta actividad. UN وبناء على طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٢٨، أجرى البرنامج اﻹنمائي استعراضا آخر في سنة ١٩٩٧ لاستكمال عبء العمل التقديري المتصل بهذا النشاط.
    Aunque esta tasa concuerda con la tasa de recuperación de gastos indirectos del 7% aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2007/18, deberá ser objeto de un examen y validación más a fondo en el contexto de la labor conjunta de armonización de la recuperación de gastos prevista para el bienio 2010-2011. UN وبينما يتوافق ذلك المعدل مع معدل استرداد التكاليف غير المباشرة البالغ 7 في المائة الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في مقرره 2007/18، فإن الحاجة تدعو إلى مواصلة استعراض هذه النسبة والتحقق منها في سياق العملية المشتركة لمواءمة استرداد التكاليف المقرر إجراؤها في الفترة 2010-2011.
    * Para permitir la comparación con el proyecto de presupuesto para 2012-2013, se volvieron a calcular las estimaciones presupuestarias para 2010-2011 de conformidad con la nueva clasificación de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/32. UN * تمت إعادة بيان تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وفق تصنيف التكاليف الجديد الذي اعتمده المجلس التنفيذي في مقرره 2010/32، وذلك للتمكن من المقارنة مع الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013.
    El proceso de consulta con las partes interesadas acerca de las orientaciones que el FNUDC pueda seguir en el futuro, decidido por la Junta Ejecutiva en la decisión 2012/12, ha resultado útil para abordar las cuestiones mencionadas anteriormente. UN 81 - وكانت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة بشأن التوجهات الممكنة للصندوق في المستقبل التي قررها المجلس التنفيذي في مقرره 2012/12، مفيدة في معالجة المسائل المذكورة أعلاه.
    La secretaría presentará un informe de la aplicación de la política de evaluación del UNICEF, pedido por la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/9. UN ستقدم الأمانة تقريرا عن تنمية سياسة التقييم في اليونيسيف، الأمر الذي طلبه المجلس التنفيذي في قراره 2006/9.
    Además, la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/1 aprobó 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS en el bienio 2010-2011. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي في قراره 2010/1 على مبلغ إجمالي قدره 13 مليون دولار لأنشطة ذات صلة بهذه المعايير تنفذ أثناء فترة السنتين 2010-2011.
    3. Reitera la solicitud formulada a la Directora Ejecutiva en la decisión 2008/2 sobre el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 de que adoptara todas las medidas necesarias para asegurar que los recursos ordinarios no subvencionaran los gastos de gestión de programas financiados con cargo a otros recursos; UN 3 - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في المقرر 2008/2 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة عدم توجيه الموارد العادية لدعم مشاريع ممولة من موارد أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد