ويكيبيديا

    "ejecutiva nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذي رقم
        
    • التنفيذي ﻻ
        
    • التنفيذي لم
        
    • التنفيذي ليس
        
    En 1990, se estableció un Consejo Tripartito de la Paz Laboral en virtud de la Orden Ejecutiva Nº 403. UN وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403.
    En la Orden Ejecutiva Nº 120 se ordena a todos los organismos municipales de servicios públicos directos a crear un plan de aplicación de apoyo lingüístico a fin de facilitar el acceso a los servicios en varios idiomas. UN وقد جاء في الأمر التنفيذي رقم 120 أنه على جميع وكالات المدينة التي تقدم خدمات عامة مباشرة أن تضع خطة تنفيذ الوصول إلى اللغة من أجل ضمان سبل الوصول الفعلي إلى اللغة لخدماتها.
    Sin embargo, la importación no se mantuvo pese a la promulgación en 1991 de la Orden Ejecutiva Nº 470 que reducía el arancel de importación de carne de bovino del 50 al 30 por ciento. UN ولكن لم يكن الاستيراد مستداماً بالرغم من اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤ الذي صدر في عام ١٩٩١ بتخفيض التعريفة المفروضة على اللحم البقري المستورد من ٠٥ الى ٠٣ في المائة.
    La Junta Ejecutiva no aprobó ningún marco de cooperación con el país debido a la situación política interna. UN لم تسمح الحالة السياسية الداخلية في البلد للمجلس التنفيذي بالموافقة على أي إطار للتعاون القطري.
    Dicha orden quedó posteriormente revocada por la Orden Ejecutiva Nº 475 publicada en 1991 que rebajaba las exacciones de importación al 5 por ciento. UN ولكن هذا اﻷمر ألغي في وقت لاحق بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٥٧٤ الذي صدر في عام ١٩٩١، وأمر بتخفيض رسم الاستيراد الى ٥ في المائة.
    Sin embargo, las exacciones sobre las importaciones quedaron suprimidas totalmente el 30 de abril de 1992 con la publicación de la Orden Ejecutiva Nº 517. UN وألغيت رسوم الاستيراد كلياً بتاريخ ٠٣ نيسان/أبريل ٢٩٩١ بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٧١٥.
    501. En los subsectores de ganadería y aves de corral, la Orden Ejecutiva Nº 470 redujo las tasas de importación sobre los reproductores al 3 por ciento en 1991. UN ١٠٥- وسمح اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤، فيما يتعلق بالقطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، بتخفيض ضرائب استيراد ماشية ودواجن التربية بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩١.
    Además, la Orden Ejecutiva Nº 405, por la que se transfería la valoración de la tierra del DAR al Banco Inmobiliario, facilitó la distribución de la tierra y la prestación de servicios de apoyo a los beneficiarios del CARP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسﱠر اﻷمر التنفيذي رقم ٥٠٤، الذي نقل مهمة تقييم اﻷراضي من وزارة الاصلاح الزراعي إلى بنك اﻷرض، توزيع اﻷراضي وتقديم خدمات الدعم إلى المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل.
    En julio de 1988, la Orden Ejecutiva Nº 365 dispuso el aumento de las prestaciones y de las cotizaciones mensuales. UN وتزايدت المزايا والاشتراكات الشهرية كذلك في شهر تموز/يوليه ٨٨٩١ بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٥٦٣.
    La Orden Ejecutiva Nº 203 distingue dos tipos de días festivos: ordinarios y especiales. UN 244- ويصنِّف الأمر التنفيذي رقم 203 أيام العطلات إلى نوعين هما العُطلات العادية والعُطلات الخاصة.
    A este respecto, debe derogar la Orden Ejecutiva Nº 30 de la ciudad de Manila, en cuanto prohíbe la atribución de fondos para la compra de materiales y medicamentos destinados al control artificial de la natalidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي الأمر التنفيذي رقم ٠٠٣٠ لمدينة مانيلا لأنه يمنع دفع الأموال لشراء مواد وأدوية لمنع الحمل المصطنع.
    El Comité insta al Estado parte a que revoque la Orden Ejecutiva Nº 546 y a que aproveche el acuerdo marco de paz firmado con el Frente Moro de Liberación Islámica para abordar los problemas de las ejecuciones extrajudiciales y de las desapariciones forzadas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب الأمر التنفيذي رقم ٥٤٦، والاستفادة من الاتفاق الإطاري للسلام الموقّع مع جبهة تحرير مورو الإسلامية للتصدّي لعمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    Su política de servicios lingüísticos y su plan de aplicación, por ejemplo, se presentaron atendiendo a la Orden Ejecutiva Nº 120 de la Ciudad de Nueva York, por la que se creó una política de servicios lingüísticos centralizados para la ciudad. UN فسياستها المتعلقة بالوصول إلى اللغة وخطة تنفيذها، على سبيل المثال، جاءت كرد على الأمر التنفيذي رقم 120، الذي وضع سياسة مركزية متعلقة بالوصول إلى اللغة بالنسبة لمدينة نيويورك.
    A este respecto, debe derogar la Orden Ejecutiva Nº 30 de la ciudad de Manila, en cuanto prohíbe la atribución de fondos para la compra de materiales y medicamentos destinados al control artificial de la natalidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي الأمر التنفيذي رقم ٠٠٣٠ لمدينة مانيلا لأنه يمنع دفع الأموال لشراء مواد وأدوية لمنع الحمل الاصطناعي.
    El Comité insta al Estado parte a que revoque la Orden Ejecutiva Nº 546 y a que aproveche el acuerdo marco de paz firmado con el Frente Moro de Liberación Islámica para abordar los problemas de las ejecuciones extrajudiciales y de las desapariciones forzadas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب الأمر التنفيذي رقم ٥٤٦، والاستفادة من الاتفاق الإطاري للسلام الموقّع مع جبهة تحرير مورو الإسلامية للتصدّي لعمليات القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    500. El 5 por ciento de impuestos sobre todas las importaciones de fertilizantes se redujo posteriormente al 3 por ciento en virtud de la Orden Ejecutiva Nº 413 publicada el 19 de julio de 1990. UN ٠٠٥- وتم، فيما بعد، تخفيض الرسم المفروض على جميع اﻷسمدة المستوردة بنسبة ٥ في المائة الى ٣ في المائة عندما صدر اﻷمر التنفيذي رقم ٣١٤ بتاريخ ٩١ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    Al mismo tiempo, en julio de 1990 se publicó la Orden Ejecutiva Nº 443 que imponía un arancel del 9 por ciento sobre todas las importaciones, incluidos los fertilizantes. UN وفي غضون ذلك الوقت، صدر اﻷمر التنفيذي رقم ٣٤٤ في شهر تموز/يوليه ٠٩٩١، وفرض جباية رسم يصل الى ٩ في المائة على كل المواد المستوردة، بما فيها اﻷسمدة.
    La Junta Ejecutiva no era el foro adecuado para esta discusión política. UN والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية.
    La Junta Ejecutiva no era el foro adecuado para esta discusión política. UN والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية.
    Algunos oradores recordaron que la Junta Ejecutiva no había terminado de examinar la función del PNUD en situaciones especiales de desarrollo. UN وأشار المتحدثون إلى أن المجلس التنفيذي لم يضطلع بعد بمناقشة كاملة لدور البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد