ويكيبيديا

    "ejecutivo de asuntos humanitarios y el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة
        
    • التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة
        
    Por primera vez, el GNUD celebró a diario reuniones con los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente, a fin de garantizar una respuesta amplia y plenamente consolidada. UN فلأول مرة اجتمعت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة يوميا إلى أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تحقيق استجابة موحدة تماما وشاملة.
    Otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas, como los Presidentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, así como el Alto Comisionado para los Derechos Humanos también tienen importantes funciones de liderazgo que desempeñar en esta esfera. UN كما أن ثمة أدوارا قيادية لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، مثل رؤساء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، فضلا عن المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    A tales efectos, la labor del PMA se encauzó por estructuras establecidas del sistema de las Naciones Unidas, tales como el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente ntre Organismos. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Departamento de Asuntos Políticos observó que existían importantes conexiones entre las actividades del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN وأشارت إدارة الشؤون السياسية إلى وجود أوجه ارتباط هامة بين أنشطة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    d) Presentación e información a los comités ejecutivos en la Sede. Una parte importante del seguimiento de las visitas a los países es la presentación de información por el Representante Especial a los comités ejecutivos pertinentes en la Sede, especialmente el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad; UN )د( توفير اﻹحاطة اﻹعلامية للجان التنفيذية في المقر: تمثل إحاطة الممثل الخاص اﻹعلامية للجان التنفيذية ذات الصلة في المقر، لا سيما اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، جزءا هاما من عملية متابعة الزيارات القطرية؛
    En 2001, participó activamente en las iniciativas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) relativas a las situaciones de emergencia, por lo que participó también en la preparación del plan de acción del GNUD para la consolidación de la paz que ha sido aprobado por el Comité Ejecutivo Conjunto del GNUD, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN وخلال سنة 2001، شارك الصندوق مشاركة فعالة في مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتصلة بحالات الطوارئ. وشمل ذلك المشاركة في إعداد خطة عمل المجموعة الإنمائية لبناء السلام التي أيدتها اللجنة التنفيذية المشتركة للمجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    El GNUD, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad celebran reuniones cada vez más frecuentes para tratar las cuestiones que repercuten en los diversos sectores como la paz y la seguridad, el desarrollo, las actividades humanitarias y los derechos humanos. UN وتزداد الاجتماعات المشتركة التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن لمعالجة المسائل التي تترك آثارا في قطاعات عديدة تشمل السلام والأمن والتنمية والأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente han conferido al PNUD mandatos sobre desarme, desmovilización y reinserción y reducción de armas pequeñas, respectivamente. UN أسندت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعمير والإصلاح بعد الحروب والكوارث للبرنامج الإنمائي ولايات تهم نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة الإدماج وتقليل الأسلحة الصغيرة.
    Durante el período sobre el que se informa, las actividades del ONU-Hábitat en la esfera de la reconstrucción después de los desastres y los conflictos se ejecutaron en el marco del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجال إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات والكوارث، في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    9 El Comité Consultivo considera que el UNIFEM debería participar en todos los comités interdepartamentales e interinstitucionales, órganos y reuniones de alto nivel, como el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y el Comité Permanente entre Organismos. UN 9 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين على الصندوق المشاركة في جميع اللجان والأجهزة والاجتماعات الرفيعة المستوى المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، ومن بينها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En el marco del Grupo de trabajo de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para la protección contra la explotación y los abusos sexuales creado conjuntamente por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Grupo de Trabajo de Asistencia a las Víctimas ha elaborado una estrategia de aplicación para que el Grupo de trabajo la evalúe. UN 74 - وفي إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي شاركت في إنشائها كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، أعد الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا مشروع استراتيجية تنفيذ لتستعرضها فرقة العمل.
    Observó que gran parte de las actividades complementarias de las decisiones del Consejo Económico y Social se examinaban ya en el contexto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en los demás comités ejecutivos, en particular el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, así como en otros comités interinstitucionales e interdepartamentales. UN ولاحظت أن قسما كبيرا من العمل المتعلق بمتابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد بدأ النظر فيه في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من اللجان التنفيذية، وخاصة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في لجان أخرى مشتركة بين الوكالات وبين الإدارات.
    Las secretarías del Comité de Políticas, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité de Alto Nivel sobre Programas tienen unos recursos específicos algo superiores, principalmente de los departamentos coordinadores y un pequeño número de personal adscrito. UN وأما أمانة كل من لجنة السياسات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى فلهما موارد مخصصة أكثر بقليل توفرها أساسا الإدارات التي تنظم الاجتماعات بالإضافة لعدد صغير من الموظفين المعارين().
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos presta apoyo operativo a las actividades sobre el terreno que prestaba el anterior Grupo de Trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y está copresidido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate. UN وتقدم فرقة العمل، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية الذي كان في السابق من مسؤولية فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي كانت تقدم الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية؛ ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الإنقاذ الدولية.
    También se recibieron importantes aportes gracias a la participación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a nivel de trabajo o de máximos responsables en las Naciones Unidas y en el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN 70 - وقُدمت مساهمة فنية من خلال مشاركة إدارة الدعم الميداني، على مستوى المسؤولين الأولين ومستوى العمل، في فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والعاملة تحت رعاية اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    El Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales, que fue establecido conjuntamente por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad en 2005, fue uno de los resultados de la labor del Comité Permanente entre Organismos sobre este tema. UN 17 - إن فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، التي شاركت في تشكيلها في عام 2005 اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، جاءت ثمرة للأعمال التي اضطلعت بها بشأن هذه المسألة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En enero de 2011, los directores del anterior Grupo de Trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad acordaron igualmente establecer un foro de alto nivel para la formulación y la coordinación de políticas de los organismos de mantenimiento de la paz, humanitarios y de desarrollo de las Naciones Unidas en materia de protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN 29 - وفي كانون الثاني/يناير 2011، وافق المسؤولون عن فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن على الإبقاء على منتدى رفيع المستوى لوضع السياسات والتنسيق لسواعد الأمم المتحدة في مجالات حفظ السلام والمجالات الإنسانية والإنمائية، من أجل الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La reunión conjunta del 3 de noviembre de 1998 entre el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad constituyó un foro eficaz para el análisis de las vinculaciones entre la asistencia humanitaria en casos de emergencia, la asistencia para la recuperación y las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٦٦ - إن الاجتماع المشترك المنعقد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الذي ضم اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، أتاح منبرا مفيدا لمناقشة الروابط بين المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والمساعدة من أجل اﻹنعاش واﻷنشطة التشغيلية من أجل التنمية.
    La reunión conjunta del 3 de noviembre de 1998 entre el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad constituyó un foro eficaz para el análisis de las vinculaciones entre la asistencia humanitaria en casos de emergencia, la asistencia para la recuperación y las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٦٦ - وقد كان الاجتماع المشترك الذي عُقد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وضم اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، منبرا مفيدا لمناقشة الروابط بين المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والمساعدة من أجل اﻹنعاش واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد