La Comisión escuchó también declaraciones del Director Ejecutivo de la ONUDD, del Viceministro de Justicia de China y del Ministro de Justicia y Procurador General de Nigeria. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل والنائب العام النيجيري. |
171. Formularon declaraciones de clausura el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente de la Comisión. | UN | 171- ألقى كلمة في ختام الدورة كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة. |
En 2002, el Director Ejecutivo de la ONUDD dijo que el Líbano era uno de los países que había emprendido programas duraderos de eliminación de cultivos. | UN | وفي عام 2002، قال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إن لبنان أحد البلدان التي شرعت في برامج ترمي إلى القضاء التام على المحاصيل. |
Informes anuales del Director Ejecutivo de la ONUDD en relación con la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito | UN | تقريران سنويان للمدير التنفيذي للمكتب عن أعمال مركز منع الجريمة الدولية |
El Director Ejecutivo de la ONUDD y el Fiscal General de Colombia hicieron también declaraciones. | UN | وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا. |
9. El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la ONUDD se dirigió a la Conferencia. | UN | 9- وألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة أمام المؤتمر. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD y la Sra. Julia Ormond, Embajadora de Buena Voluntad sobre la Trata de Seres Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, formularon declaraciones de apertura. | UN | كما ألقى كلمة افتتاحية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجوليا أورموند، سفيرة المكتب للنوايا الطيبة بشأن الاتجار بالبشر. |
191. Formularon declaraciones de clausura el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente de la Comisión. | UN | 191- ألقى كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة كلمة ختامية. |
La Comisión Consultiva recomendó además que se considerara el establecimiento de un órgano consultivo para ayudar al Director Ejecutivo de la ONUDD en la gestión tanto del programa sobre las drogas como del programa sobre el delito. | UN | فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنعام التفكير في مسألة إنشاء هيئة استشارية تقدم للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة في إدارة برنامجي المخدرات والجريمة كليهما. |
Su delegación está de acuerdo con la propuesta formulada por el Director Ejecutivo de la ONUDD en el sentido de que la fiscalización de las drogas, la lucha contra la delincuencia y la prevención del terrorismo son actividades que no pueden desarrollarse aisladamente. | UN | ويوافق وفدها على الاقتراح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والذي يقول بإنه لا يمكن أن تنعزل أعمال مراقبة المخدرات وردع الجريمة والوقاية عن الإرهاب. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD, el Fiscal General de China y el Fiscal General Adjunto del Japón formularon declaraciones de apertura. | UN | كما ألقى كلمة افتتاحية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس النيابة العامة الصيني ونائب رئيس النيابة العامة الياباني. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD, el Fiscal General de China y el Fiscal General Adjunto del Japón formularon declaraciones de apertura. | UN | كما ألقى كلمة افتتاحية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس النيابة العامة الصيني ونائب رئيس النيابة العامة الياباني. |
El reciente informe del Director Ejecutivo de la ONUDD sobre la labor de la Oficina se acoge con especial agrado. | UN | كما أن التقرير الأخير للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل المكتب كان موضع ترحيب بالغ. |
Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que intensifique los esfuerzos por asegurar una mayor participación de representantes de los países menos adelantados en esas reuniones. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذل جهود مكثفة لضمان زيادة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في تلك الاجتماعات. |
Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que incluya en su informe anual a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal información sobre la situación financiera del Fondo y sobre los resultados de la evaluación de los proyectos financiados por el Fondo. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق. |
La preparación de los estados financieros compete al Director Ejecutivo de la ONUDD. | UN | ويتحمل المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية عن هذه البيانات المالية. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD formuló una declaración de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية. |
Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que presente un informe a la Comisión de Estupefacientes en su 51º período de sesiones sobre el cumplimiento de la presente resolución. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que le informe, en su 50º período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD dirigió la palabra a la reunión, que congregó a los representantes de las autoridades anticorrupción de 137 Estados Miembros y de 12 organizaciones internacionales. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة أمام ذلك الاجتماع الذي ضم ممثلين لسلطات مكافحة الفساد من 137 دولة عضوا و12 منظمة دولية. |
Como lo confirman numerosos informes de la ONUDD y como señalaron el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Subsecretario General de las Naciones Unidas, la República Islámica del Irán desempeña ahora el papel más destacado en la lucha mundial contra los estupefacientes. | UN | ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي. |
El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2. | UN | وقد قررت اللجنة التنفيذية للمكتب أن تجعل الوظيفة وظيفة نظامية في ميزانية فترة السنتين 2006-2007 برتبة ف-2. |