El Secretario General conferirá esa designación, por recomendación del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واﻷمين العام هو الذي أطلق هذا الاسم بناء على توصية من اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo volverá a constituirse bajo la dirección del actual Presidente del Comité Ejecutivo, a saber, el Administrador del PNUD. | UN | وسيعاد تشكيل اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بقيادة رئيس اللجنة التنفيذية، وهو مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La información sobre la labor del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se incluye en el informe sobre actividades operacionales presentado al Consejo Económico y Social. | UN | وترد معلومات عن عمل اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في التقرير المتعلق باﻷنشطة التنفيذية الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La mayor parte de las instalaciones existentes no tiene tamaño suficiente para acomodar a todas las entidades que integren el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومعظم اﻷماكن القائمة غير كافية من حيث الحيز اللازم لاستيعاب جميع الكيانات اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha aceptado utilizar procedimientos comunes para transferir recursos en efectivo, declarar gastos y realizar auditorías; la armonización de estos procedimientos promete reducir significativamente los gastos de las transacciones para los colaboradores de las Naciones Unidas. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية على استخدام إجراءات موحدة عند تحويل موارد نقدية والإبلاغ عن النفقات ومراجعة الحسابات. وتبشر مواءمة هذه الإجراءات بالحد كثيرا من تكاليف المعاملات التي يتكبدها شركاء الأمم المتحدة. |
La mayor parte de las instalaciones existentes no tiene tamaño suficiente para acomodar a todas las entidades que integren el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومعظم اﻷماكن القائمة غير كافية من حيث الحيز اللازم لاستيعاب جميع الكيانات اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estará integrado por los Jefes Ejecutivos del PNUD, el UNICEF y el FNUAP, y se preverá la participación de otras organizaciones en los ámbitos que correspondan a sus intereses. | UN | وستتألف عضوية اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية من رؤساء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، مع الترتيب لاشتراك منظمات أخرى في المجالات ذات الصلة باهتماماتها. |
b) Se pedirá al Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que establezca acuerdos de contraparte a nivel de los países. | UN | )ب( سيطلب من اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أن تضع ترتيبات مناظرة على الصعيد القطري. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se reúnen periódicamente para promover la coordinación efectiva entre los departamentos sustantivos de la Secretaría y los órganos operacionales. | UN | تعقد اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية اجتماعات منتظمة لتعزيز التنسيق الفعال فيما بين اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة والهيئات التنفيذية. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha reconocido que, para erradicar la pobreza, el derecho al desarrollo debe ser un aspecto de las actividades de las Naciones Unidas que se llevan a cabo en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وفيما يتعلق باللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، فإنها توصلت إلى توافق آراء بأن الحق في التنمية ينبغي أن يكون بعدا من أبعاد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من أجل استئصال الفقر. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se reúnen periódicamente para promover una coordinación efectiva entre los departamentos sustantivos de la Secretaría y los órganos operacionales. | UN | تعقد اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية اجتماعات منتظمة لتشجيع التنسيق الفعال فيما بين اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة والهيئات التنفيذية. |
La oradora hizo hincapié en que, en su calidad de miembro del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, junto con las demás organizaciones del grupo, el FNUAP aguardaba con interés el momento de colaborar con el Administrador, para continuar la excelente labor ya iniciada por su predecesor. | UN | وشددت على أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة الانمائية يتطلع إلى جانب المنظمات اﻷخرى في المجموعة، إلى العمل مع مدير البرنامج على مواصلة العمل الجيد الذي بدأه سلفه بالفعل. |
Algunos funcionarios del FNUAP sobre el terreno fueron miembros de los equipos de los países que fueron invitados a participar en un seminario que se llevó a cabo en Princeton (Nueva Jersey) a fines de septiembre de 1998 con objeto de analizar diversas conclusiones de la evaluación para proporcionar insumos al Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en sus deliberaciones sobre el futuro del MANUD. | UN | وكان الموظفون الميدانيون للصندوق من بين أعضاء الفرق القطرية الذين تمت دعوتهم إلى حلقة عمل في برينستون، بنيوجيرسي، في أواخر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ لاستعراض شتى نواتج التقييم لتقديم مدخلات للجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مداولاتها المتعلقة بمستقبل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
a) Muchos de los locales actuales son muy pequeños para que pueda instalarse en ellos el personal de las cuatro entidades que integran el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | )أ( الكثير من أماكن العمل الحالية لا يكفي لاستيعاب موظفي اﻷعضاء اﻷربعة في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية؛ |
Señaló que era el primer informe conjunto que presentaban los miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, compuesto por el PNUD, el FNUAP, el UNICEF y el PMA. | UN | وذكرت أن هذا التقرير هو التقرير المشترك اﻷول الذي يقدمه أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، المؤلفة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
A petición del Secretario General, se ha establecido el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, presidido por el Administrador del PNUD e integrado por el PNUD, el UNICEF y el FNUAP, con la participación del PMA y otras organizaciones en los asuntos que correspondan a sus intereses y mandatos. | UN | وبناء على طلبه، أنشئت اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي يرأسها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تضم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ويشارك فيها برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من الهيئات في المسائل المتصلة باهتماماتها وولاياتها. |
La reunión conjunta del 3 de noviembre de 1998 entre el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad constituyó un foro eficaz para el análisis de las vinculaciones entre la asistencia humanitaria en casos de emergencia, la asistencia para la recuperación y las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ٦٦ - إن الاجتماع المشترك المنعقد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الذي ضم اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، أتاح منبرا مفيدا لمناقشة الروابط بين المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والمساعدة من أجل اﻹنعاش واﻷنشطة التشغيلية من أجل التنمية. |
La reunión conjunta del 3 de noviembre de 1998 entre el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad constituyó un foro eficaz para el análisis de las vinculaciones entre la asistencia humanitaria en casos de emergencia, la asistencia para la recuperación y las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ٦٦ - وقد كان الاجتماع المشترك الذي عُقد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وضم اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، منبرا مفيدا لمناقشة الروابط بين المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والمساعدة من أجل اﻹنعاش واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Las oficinas de evaluación del PNUD y otros organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo están considerando la posibilidad de realizar evaluaciones de la " evaluabilidad " de las matrices de resultados de los MANUD experimentales para reforzar este proceso. | UN | وتنوي مكاتب التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إجراء تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية تقييم مصفوفات النتائج النموذجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز هذه العملية. |