ويكيبيديا

    "ejecutivo del pnufid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • التنفيذي لليوندسيب
        
    • التنفيذي للبرنامج
        
    Venezuela desea expresar su beneplácito por la importante labor que han venido desarrollando las Naciones Unidas, y en particular el Director Ejecutivo del PNUFID, Sr. Giorgio Giaccomelli, en el combate de la droga. UN إن فنزويلا توافق على العمل الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة، وبخاصة ما يقوم به السيد جورجيو جياكومللي المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مكافحة المخدرات.
    Se requieren esfuerzos adicionales para asegurar que se contenga la demanda y Austria apoya firmemente el criterio equilibrado a que se refirió el Director Ejecutivo del PNUFID. UN كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان احتواء الطلب، وتؤيد النمسا بقوة النهج المتوازن الذي أشار إليه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Para concluir, el representante de Austria expresa su agradecimiento al Director Ejecutivo del PNUFID por su sabia y previsora dirección del Programa y por su introducción al presente tema del Programa. UN وختاما، أعرب عن امتنانه للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لقيادته الحكيمة والبعيدة النظر للبرنامج وكذلك لتقديمه لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Se difundieron mensajes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director Ejecutivo del PNUFID. UN وعممت بتلك المناسبة رسالتان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن المدير التنفيذي لليوندسيب.
    El Director Ejecutivo del PNUFID es también Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ويقوم المدير التنفيذي لليوندسيب بمهمة المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمدير العام لليونوف.
    El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Durante su examen de los documentos, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo del PNUFID. UN واجتمعت اللجنة، خلال النظر في الوثائق، مع ممثلي المدير التنفيذي للبرنامج.
    Este Plan de Acción de Barbados, del que hemos oído hablar en este período extraordinario de sesiones, ha recibido los mayores elogios del Director Ejecutivo del PNUFID. UN وخطة عمل بربادوس هذه التي سمعنـــا عنها في هذه الدورة قد حظيت بأعلى ثناء من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد لاحظ السيد أرلاتشي:
    7. En su declaración preliminar, el Director Ejecutivo del PNUFID se refirió a varias cuestiones que merece la pena destacar. UN ٧ - واستطردت تقول إن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أبدى عددا من النقاط الجديرة بالاهتمام في بيانه الاستهلالي.
    En su labor de evaluación, la JIFE trabajó en estrecha colaboración con el Director Ejecutivo del PNUFID y la Comisión de Estupefacientes y decidió dedicar el capítulo de reseña general de su informe a una evaluación de la eficacia de los tratados de fiscalización de estupefacientes y examinar el tema más detalladamente en un documento especial complementario de dicho informe. UN ولدى قيام الهيئة بالتقييم، عملت على نحو وثيق مع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات، فقررت أن تخصص النظرة العامة في تقريرها لتقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات وأن تنظر في هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في ملحق خاص للتقرير.
    Durante su visita al Canadá en la primavera de 1995, el Director Ejecutivo del PNUFID insistió en la necesidad de estrechar la coordinación entre los programas de lucha contra los estupefacientes y los programas de lucha contra la delincuencia. UN ٣٩ - وأضافت أن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أكد أثناء زيارته لكندا في ربيع عام ١٩٩٥ على الحاجة لتعزيز التنسيق بين برامج المخدرات وبرامج الجريمة.
    El nuevo Centro compartirá una misma estructura administrativa con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), y con él formará una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito sujeta a la dirección del Director Ejecutivo del PNUFID. UN وسيعمل المركز الجديد ضمن هيكل إداري مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. وسيشكل الكيانان معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد، تحت إدارة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Sobre la base de los documentos facilitados al grupo de expertos y de la exposición del Director Ejecutivo del PNUFID, el grupo hizo las observaciones siguientes: UN ١٧ - استنادا إلى الوثائق التي أتيحت لفريق الخبراء والبيان الذي أدلى به المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أبدى الفريق الملاحظات التالية:
    El Director Ejecutivo del PNUFID presentaría a la Comisión de Estupefacientes un informe bienal único, sobre la base de los cuestionarios rellenados por los Estados Miembros, a más tardar tres meses antes de que lo examinara la Comisión. UN وسيعد المدير التنفيذي لليوندسيب تقريرا إثنا سنويا استنادا الى ردود الدول اﻷعضاء على الاستبيانات، لكي يقدمه الى اللجنة قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من موعد استعراض اللجنة التقرير.
    El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    4. El Director Ejecutivo del PNUFID es responsable de la gestión del programa. UN 4- المدير التنفيذي لليوندسيب مسؤول عن ادارة البرنامج.
    Entidad que, por designación del Director Ejecutivo del PNUFID, participa, en asociación con una organización de ejecución, en la ejecución de proyectos. UN هو فرع من الاعتمادات يرد بشأن مبلغ محدد في مقرر فتح الاعتمادات، ويخول للمدير التنفيذي لليوندسيب نقل الأموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة.
    La Asamblea pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 44º período de sesiones un informe sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وطلبت الجمعية أيضا الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل.
    Las reuniones celebradas por el Director Ejecutivo del PNUFID con las principales autoridades públicas de Europa oriental y la CEI han demostrado la existencia, a los niveles más altos, de una firme voluntad política de encarar el problema de las drogas y sus ramificaciones. UN وأظهرت الاجتماعات التي عقدها المدير التنفيذي للبرنامج مع كبار واضعي السياسات في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة عن وجود إرادة سياسية قوية عند مستوى القمة على معالجة مشكلة المخدرات وتشعباتها.
    La responsabilidad por el Fondo, que estableció en 1991 la Asamblea General, incumbe directamente al Director Ejecutivo del PNUFID; el Fondo recibe apoyo de recursos extrapresupuestarios. UN ويخضع الصندوق، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٩١، للمسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج وتدعمه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Según el Director Ejecutivo del PNUFID, sólo el 10% de los países conocen las verdaderas dimensiones de sus problemas de drogas, y los demás, por lo tanto, no pueden diseñar las medidas de lucha más eficaces. UN ويقول المدير التنفيذي للبرنامج إن البلدان التي تعرف النطاق الحقيقي لمشكلة المخدرات فيها لا تتجاوز نسبتها ١٠ في المائة، ولهذا فهي لا تستطيع أن تصمم أنجع التدابير المضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد