ويكيبيديا

    "ejercicio de su capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممارسة أهليتهم
        
    • ممارسة أهليته
        
    Deben tomarse medidas para garantizar el apoyo a las personas de edad en el ejercicio de su capacidad jurídica, adoptando incluso salvaguardias efectivas para prevenir los abusos. UN ولا بد من اتخاذ التدابير لضمان دعم المسنين في ممارسة أهليتهم القانونية، بما في ذلك توفير ضمانات فعالة لمنع الإساءة لهم.
    Los Estados partes tienen la obligación de impartir capacitación a las personas que reciben apoyo para que puedan decidir cuándo necesitan menos apoyo o cuándo ya no lo necesitan en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN والدول الأطراف ملزَمة بتدريب الأشخاص الذين يحصلون على الدعم ليتمكنوا من أن يقرروا متى يحتاجون إلى دعم أقل في ممارسة أهليتهم القانونية ومتى يصبحون في غنى عن مثل هذا الدعم.
    14. En el artículo 12, párrafo 3, se reconoce el derecho de las personas con discapacidad a recibir apoyo en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 14- تُقر الفقرة 3 من المادة 12 بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية.
    Los Estados partes tienen la obligación de impartir capacitación a las personas que reciben apoyo para que puedan decidir cuándo necesitan menos apoyo o cuándo ya no lo necesitan en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN ويقع على الدول الأطراف التزام بتوفير التدريب للأشخاص الذين يحصلون على الدعم كي يكونوا قادرين على التعبير عن تراجع حاجتهم إلى الدعم أو عدم حاجتهم إليه في ممارسة أهليتهم القانونية عند الاقتضاء.
    La elección que haga la persona de dónde y con quién vivir no debe afectar a su derecho a acceder al apoyo en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN واختيار الشخص لمكان إقامته والأشخاص الذين يعيشون معه لا ينبغي أن يؤثر على حقه في الحصول على الدعم في ممارسة أهليته القانونية.
    También reconoce su obligación de adoptar medidas pertinentes para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que necesiten en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN وتعترف النرويج أيضاً بالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    2 bis. Los Estados Partes tomarán todas las medidas legislativas y de otro tipo apropiadas para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 2 مكررا - تتخذ الدول الأطراف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول المعوقين على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    Los Estados Partes adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    53. El apartado 3 del artículo 12 obliga a los Estados Partes a adoptar las medidas pertinentes para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 53- تقتضي الفقرة 3 من الدول الأطراف اتخاذ التدابير المناسبة لتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالدعم الذي قد يتطلبونه في ممارسة أهليتهم القانونية.
    El Comité recomienda además a los Estados que garanticen el derecho de las personas con discapacidad a presentarse como candidatas en las elecciones, ejercer efectivamente cargos y desempeñar cualquier función pública a todos los niveles de gobierno, con ajustes razonables y apoyo, cuando lo deseen, en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدول حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الترشح للانتخابات، وفي التقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، مع توفير الإجراءات التيسيرية المعقولة والدعم، حيثما اقتضى الأمر، في ممارسة أهليتهم القانونية.
    b) Establecer, reconocer y proporcionar a las personas con discapacidad el acceso a una amplia gama de apoyos en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN (ب) إرساء طائفة واسعة من أشكال الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية والاعتراف بهذه الأهلية.
    16. En el artículo 12, párrafo 3, se reconoce que los Estados partes tienen la obligación de proporcionar a las personas con discapacidad acceso al apoyo que sea preciso para el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 16- تُقر الفقرة 3 من المادة 12 بالتزام الدول الأطراف بأن تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية.
    El Comité recomienda además a los Estados partes que garanticen el derecho de las personas con discapacidad a presentarse como candidatas en las elecciones, ejercer efectivamente cargos y desempeñar cualquier función pública en cualquier nivel de gobierno, con ajustes razonables y apoyo, cuando lo deseen, en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدول الأطراف حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع الوظائف العامة الحكومية على جميع المستويات، مع إتاحة الترتيبات التيسيرية المعقولة لهم ومدّهم بالدعم في ممارسة أهليتهم القانونية، حسب رغبتهم.
    b) Establecer, reconocer y proporcionar a las personas con discapacidad el acceso a una amplia gama de formas de apoyo en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN (ب) وضع طائفة واسعة من أشكال الدعم والاعتراف بها وإتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدتهم في ممارسة أهليتهم القانونية.
    Solo se exige a los Estados partes que adopten las medidas pertinentes " para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica " (art. 12, párr. 3). UN ويقتضي من الدول الأطراف فقط أن تتخذ التدابير المناسبة " لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية " (الفقرة 3 من المادة 12).
    3) Los Estados partes adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN (3) تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    6. El artículo 12 de la Convención, relativo al igual reconocimiento como persona ante la ley, dispone que, en las acciones judiciales, se proporcionará acceso a las personas con discapacidad " al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica " . UN 6- وتشترط المادة 12 من الاتفاقية، بشأن الحق في الاعتراف أمام القانون، بأن تتاح للأشخاص ذوي الإعاقة، في الإجراءات القانونية، إمكانية الحصول على " الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية " .
    El artículo 12, en el cual se reconoce que las personas con discapacidad tienen capacidad jurídica en igualdad de condiciones con las demás en todos los aspectos de la vida, tampoco prevé excepción alguna a ese principio, y solo exige a los Estados partes que adopten las medidas pertinentes " para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica " . UN كما أن المادة 12 التي تقر بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع آخرين في جميع مناحي الحياة، لا تنص على أي استثناء للمبدأ، وتقضي فقط بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة " لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية " .
    La elección que haga la persona de dónde y con quién vivir no debe afectar a su derecho a acceder al apoyo en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN وينبغي ألا يتأثر حق الشخص في الحصول على الدعم في ممارسة أهليته القانونية بخياره بشأن محل سكناه والأشخاص الذين يعيش معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد