En el ejercicio financiero de 1995, el 68% de los compromisos del Banco Mundial consistieron en préstamos de asistencia internacional para el desarrollo. | UN | وفي السنة المالية ١٩٩٥، مثلت قروض المساعدة اﻹنمائية الدولية ٦٨ في المائة من التزامات البنك الدولي. |
Sin embargo, la FTC adoptará las medidas necesarias para suprimir todas las exenciones concedidas a estos productos al término del ejercicio financiero de 1997. | UN | إلا أن اللجنة سوف تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغاء جميع اﻹعفاءات الممنوحة لهذه اﻷصناف بحلول نهاية السنة المالية ٧٩٩١. |
Proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte: preparado por la Secretaría | UN | مشروع ميزانية السنة المالية الأولى للمحكمة: أعدته الأمانة العامة |
Proyecto revisado de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte preparado por la Secretaría | UN | مشروع منقح لميزانية السنة المالية الأولى للمحكمة، أعدته الأمانة العامة |
Se espera que al cierre del ejercicio financiero de 2002 las sumas pendientes estarán saldadas. | UN | ومن المتوقع أن تتم تصفية هذه المبالغ مع نهاية الفترة المالية لعام 2002. |
Proyecto revisado de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | مشروع منقح لميزانية السنة المالية الأولى للمحكمة |
Proyecto revisado de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | مشروع منقح لميزانية السنة المالية الأولى للمحكمة |
En el ejercicio financiero de 1994 sus salarios constituyeron el 40% del presupuesto total de gastos. | UN | وفي عام 1994، شكلت الرواتب 40 في المائة من إجمالي نفقات الميزانية الجارية لتلك السنة المالية. |
Sin embargo, se prevé que los verdaderos efectos se sentirán en el ejercicio financiero de 2006. | UN | غير أن من المتوقع أن يُلمس التأثير الكامل خلال السنة المالية 2006. |
Causas de los problemas señalados en las auditorías del ejercicio financiero de 2004 | UN | أسباب المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات في السنة المالية 2004: النسب المئوية حسب المنطقة |
Aunque el Gobierno anunció que durante el ejercicio financiero de 2008 se proporcionarían a la institución unos 31 millones de dólares, los fondos todavía no se han desembolsado. | UN | ومع أن الحكومة أعلنت أنه سيجري تقديم حوالي 31 مليون دولار إلى المؤسسة خلال السنة المالية 2008، فلم تصرف المبالغ بعد. |
El ejercicio financiero de la Corporación será por períodos anuales, cuya fecha de iniciación establecerá el Directorio. | UN | المادة 40 السنة المالية مدة السنة المالية للمؤسسة عام واحد؛ ويحدد مجلس الإدارة موعد بدايتها. |
En el ejercicio financiero de 1994, ese Fondo asignó 18,1 millones de dólares a 33 proyectos, se estima que en 1995 asignará 19,3 millones de dólares a 35 proyectos. | UN | وفي السنة المالية ١٩٩٤ بلغت القيمة الاجمالية لموافقات الصندوق ١٨,١ مليون دولار أفاد منها ٣٣ مشروعا، وتصل في عام ١٩٩٥ إلى ١٩,٣ مليون دولار تقريبا لعدد ٣٥ مشروعا. |
Los bancos en Timor Oriental han acumulado fondos por valor de 58.000 millones de rupias en el primer semestre del ejercicio financiero de 1994 a 1995, lo cual representa un aumento del 34,24%. | UN | " وقد جمعت المصارف في تيمور الشرقية أموالا قدرها ٥٨ بليون روبية في الفصل اﻷول من السنة المالية ١٩٩٤/١٩٩٥، وهو ما ينطوي على زيادة بنسبة ٣٤,٢٤ في المائة. |
En el ejercicio financiero de 1996, el Banco informó de un total de 599 millones de dólares en compromisos relativos a la población y la salud reproductiva. | UN | ١٢ - وفي السنة المالية ١٩٩٦، أفاد البنك عن التزامات بلغ مجموعها ٥٩٩ مليون دولار للسكان والصحة الانجابية. |
ejercicio financiero de 1999 | UN | السنة المالية 1999 المنح الدراسية |
Durante el ejercicio financiero de 1998-1999 se integró el sexto programa. | UN | وقد أضيف البرنامج السادس في السنة المالية 1998 - 1999. |
El número de mujeres que han buscado refugio durante el ejercicio financiero de 1997-1998 se estima en 4.700. | UN | ويقدَّر أن 700 4 امرأة طلبت المأوى في السنة المالية 1997 - 1998. |
En el ejercicio financiero de 2000-2001, el Servicio designó a 1.012 mujeres para nombramientos a 229 juntas, siendo nombradas 99 de ellas. | UN | وفي السنة المالية 2000/2001، رشحت الدائرة 012 1 سيدة للتعيين في 229 مجلسا. ومن بين هؤلاء النساء، تعينت 99 سيدة. |
Se espera que al cierre del ejercicio financiero de 2002 las sumas pendientes estarán saldadas. | UN | ومن المتوقع أن تتم تصفية هذه المبالغ مع نهاية الفترة المالية لعام 2002. |
Directrices prioritarias para la preparación de un proyecto revisado de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional | UN | مبادئ توجيهية ذات أولوية من أجل إعداد مشروع ميزانية منقح للسنة المالية الأولى للمحكمة الجنائي الدولية |