ويكيبيديا

    "ejercicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمارين
        
    • تدريبات
        
    • مناورات
        
    • التمارين
        
    • وتمارين
        
    • تمرينات
        
    • بتمارين
        
    • المناورات
        
    • لتمارين
        
    • التمرينات
        
    • لتدريبات
        
    • من التدريبات
        
    • بمناورات
        
    • ممارسات
        
    • وتدريبات
        
    Realizar ejercicios de formación internacionales para el personal de laboratorio y otro personal pertinente. UN :: أن تجري تمارين تدريبية دولية لموظفي المختبرات وغيرهم من الموظفين المعنيين.
    Esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    Se temía un rearme, y se sabía que en los campamentos se realizaban ejercicios de adiestramiento militar. UN وسادت مخاوف من إعادة التسليح في النهاية، ولوحظ إجراء تدريبات عسكرية.
    Estos seminarios están orientados hacia la acción, tienen carácter participativo y en general van acompañados de estudios de casos o ejercicios de simulación; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Miembros del ejército de Albania reforzaron la frontera con Kosovo y realizaron ejercicios de campaña en la región. UN وقام اﻷفراد العسكريون اﻷلبان بتعزيز الحدود مع كوسوفو وأجروا مناورات تدريبية في المنطقة.
    Supongo que los ejercicios de recreación del nacimiento ya no significan nada. Open Subtitles أعتقدت أن الولادة تجدد الثقة التمارين لاتعني شيئا بعد الآن
    Entre tanto, se dictan cursos de ciencias y se practican ejercicios de corte científico para jubilados a fin de que intervengan en la promoción de la popularización de la ciencia. UN ويتم، في نفس الوقت، إعداد صفوف علمية وتمارين قائمة على أساس علمي للمتقاعدين لكي يكون لهم دور في التشجيع على وضع العلوم في متناول الجميع.
    Este curso práctico ha sido concebido para intercambiar información e identificar las necesidades de la formación, sobre la base de lo cual se organizarán los ejercicios de capacitación apropiados. UN وترمي حلقة العمل هذه إلى تبادل المعلومات وتحديد الاحتياجات التدريبية التي ستنظم على أساسها تمرينات التدريب الملائمة.
    Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. Open Subtitles البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي
    Esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    De hecho, entrenador, sé un par par de ejercicios de actuación que creo que podrían liberar a todo el mundo. Open Subtitles في الحقيقة يا مدرّب , أعلم اثنان من تمارين التمثيل اعتقد انه قد يخفف من توتر الجميع
    Los ejercicios de respiración profunda son una forma efectiva de manejar el estrés inesperado. Open Subtitles تمارين التنفس العميق .. انها وسيلة فعاله للتعامل مع التوتر الغير متوقع
    En otros, se utilizan ejercicios de yoga y medicamentos indígenas en la fase posterior a la desintoxicación. UN وفي بعض الدول اﻷخرى تستخدم تمارين اليوغا واﻷدوية المحلية في مرحلة ما بعد تخليص الجسم من آثار اﻹدمان.
    Este paquete contiene elementos teóricos y de aplicación, el estudio monográfico de un caso básico y ejercicios de estimulación para los participantes. UN والمجموعة التدريبية تضم النظرية والتطبيق ودراسة إفرادية أساسية، فضلا عن تدريبات محاكاة يقوم بها المشاركون.
    Estos seminarios están orientados hacia la acción, tienen carácter participativo y en general van acompañados de estudios de casos o ejercicios de simulación; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Este paquete contiene elementos teóricos y de aplicación, el estudio monográfico de un caso básico y ejercicios de estimulación para los participantes. UN والمجموعة التدريبية تضم النظرية والتطبيق ودراسة إفرادية أساسية، فضلا عن تدريبات محاكاة يقوم بها المشاركون.
    Se llevan a cabo anualmente ejercicios de prácticas con la participación de la policía, fuerzas militares, autoridades petroleras y empresas explotadoras. UN وتجري سنويا مناورات تشارك فيها الشرطة والقوات العسكرية والسلطات النفطية والشركات المشغلة.
    Entrenamiento en la selva Especial y anfibios ejercicios de aterrizaje fueron puestos a disposición. Open Subtitles تدريبات خاصه بالقتال فى الأدغال و مناورات للأبرار البحرى
    Los ejercicios de capacitación práctica se refirieron a distintos métodos, instrumentos y requisitos de datos en sectores específicos. UN وشملت التمارين التدريبية التطبيقية مختلف النهُج والأدوات والاحتياجات من البيانات الخاصة بكل قطاع.
    Las actividades consisten en reconocimientos médicos, charlas y concursos sobre salud, ejercicios de aerobic, carteles sobre estilos de vida saludables y difusión de folletos informativos sobre salud; UN وتتضمن الأنشطة فحوصات صحية، وحوارات ومسابقات صحية، وتمارين رياضية، وعرض للملصقات وتوزيع منشورات تتضمن معلومات صحية؛
    Antes de marcharse a unos ejercicios de práctica... redactó esta orden de alerta. Open Subtitles قبل أن يغادر ، لحضور المناورات . أعطى هذا الأمر
    Se proporcionó asesoramiento y orientación para actividades como los ejercicios de búsqueda y salvamento UN قُدّم التوجيه والمشورة لتمارين في مجالات من قبيل عمليات البحث والإنقاذ
    Con ayuda del POTAS se organizó una serie de ejercicios de capacitación para la verificación del inventario físico en instalaciones de los Estados Unidos. UN فقد تم اجراء سلسلة من التمرينات التدريبية على التحقق من الرصيد المادي في مرافق تابعة للولايات المتحدة في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة.
    Les voy a informar sobre los ejercicios de simulacro que estamos haciendo. Open Subtitles سأجعلهم على دراية بالإستعدادات لتدريبات حالات الطوارئ التي نقوم بها
    Se organizaron diversos ejercicios de capacitación en el marco de los esfuerzos para fortalecer la capacidad del sistema judicial sudanés. UN ونُظمت العديد من التدريبات في إطار الجهود الرامية إلى بناء قدرة النظام القضائي السوداني.
    La asociación afirma desde hace años que las FDI realizan ejercicios de entrenamiento utilizando munición activa en lugares peligrosamente cercanos a aldeas y tierras de pastoreo palestinas. UN وقد ادعت الجمعية منذ سنوات أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي يقوم بمناورات تدريبية يستخدم فيها الذخيرة الحية بالقرب من القرى والمراعي الفلسطينية مما يشكل خطرا شديدا عليها.
    Al no ser simples ejercicios de lógica o conceptuales, ni la razón ni el intelecto los pueden arrancar de su terrible contexto. UN ونظرا لكونها لا تمثل مجرد ممارسات في المنطق والقانون المقبول عموما فإنه لا يمكن فكها من إطارها الفظيع.
    Existe también igualdad de oportunidades para participar activamente en acontecimientos deportivos y ejercicios de educación física. UN ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد