ويكيبيديا

    "el áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الوسطى
        
    • وسط افريقيا
        
    • لوسط أفريقيا
        
    • وأفريقيا الوسطى
        
    • افريقيا الوسطى
        
    • ووسط أفريقيا
        
    • لأفريقيا الوسطى
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • أفريقيا ووسطها
        
    El Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central se ocupa de esta tarea. UN ولجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    xi) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    xi) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    Según la práctica habitual, durante la reunión el Comité examinó la situación geopolítica y la seguridad en el África central. UN وكما جرت العادة، قامت اللجنة، أثناء هذا الاجتماع، باستعراض الحالة السياسية الطبيعية والأمنية في منطقة وسط أفريقيا.
    Ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central 24ª reunión ministerial UN تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الرابع والعشرين
    A. Examen de la situación geopolítica y de la seguridad en el África central UN ألف - استعراض الحالـة الجغرافيـة - السياسية وحالة اﻷمن في وسط أفريقيا
    Como nos hemos reunido aquí para debatir sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales, recordemos que la paz en el África central sigue siendo frágil. UN وحيث إننا نجتمع هنا لمناقشة مسائل السلام واﻷمن الدولي، يجدر بنا ألا ننسى أن السلام في وسط أفريقيا لا يزال هشا.
    B.5 Centros Multinacionales de Programación y Operaciones de la CEPA en el África central, oriental, septentrional, meridional y occidental UN باء - ٥ مراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في وسط أفريقيا وشرقها
    Deciden reunirse periódicamente para examinar los aspectos relacionados con la paz y la seguridad en el África central. UN ويقررون الاجتماع دوريا للنظر في المسائل المتعلقة بالسلام واﻷمن في وسط أفريقيا.
    Sin embargo, la financiación de los programas en el África central seguía representando un problema. UN إلا أن تمويل البرامج في وسط أفريقيا ما زال يمثل مشكلة.
    Para ello, podrán contar con el apoyo de la Oficina del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية.
    En el África central la producción de cereales se estancó, con lo cual el abastecimiento de alimentos quedó en una situación crítica. UN وفي وسط أفريقيا شهد انتاج الحبوب ركودا دفع بالمعروض من الغذاء إلى وضع حرج.
    Asistencia especial a los países de acogida de los refugiados en el África central UN تقديم المساعدة إلى بلدان وسط أفريقيا المستقبلة للاجئين
    d) Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا
    Proyecto de creación de un Consejo Superior para la promoción de la paz y la prevención, gestión y solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central UN مشروع إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسيــة والمنازعـــات المسلحــة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها
    Con el propósito de lograr los objetivos mencionados, el Consejo Superior mantendrá relaciones con toda organización cuya acción pueda contribuir a reforzar la paz y la seguridad en el África central. UN تحقيقا لﻷهداف المبينة أعلاه، يقيم المجلس اﻷعلى علاقات مع أي منظمة يمكن أن يسهم عملها في دعم السلم واﻷمن في وسط أفريقيا.
    Este tema fue introducido por el Sr. Roger Guy Folly, quien se ocupó del estado de los medios de difusión tras el advenimiento de los procesos democráticos en el África central. UN قدم هذا البند السيد روجيه غي فوللي الذي رسم صورة لحالة وسائط اﻹعلام منذ بداية عمليات تحقيق الديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Estoy convencido de que el diálogo político que esa Conferencia ha permitido iniciar en el África central contribuirá a promover la instauración de regímenes democráticos en una subregión que tanto ha sufrido. UN وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا.
    En el África central se ha creado, bajo la égida de las Naciones Unidas, un comité consultivo para las cuestiones de seguridad. UN لقد أنشئت، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لجنة استشارية للعناية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    CUARTA REUNIÓN DEL COMITÉ CONSULTIVO PERMANENTE ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el África central UN الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Ese hecho representará un paso decisivo en los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado para llevar a la práctica la estrategia subregional para el África central. B. Asia y el Pacífico UN وستكون هذه خطوة حاسمة في الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Pienso en la situación de la región de los Grandes Lagos y en el África central. UN إن ما أفكــر فيه هــو منطقــة البحيــرات الكبرى وأفريقيا الوسطى.
    La actual situación de emergencia en el África central es un ejemplo de ello. UN وتعتبر حالة الطوارئ الراهنة في افريقيا الوسطى مثالا لذلك.
    El Centro siguió trabajando en casi todas las zonas donde subsisten grandes espacios forestales, entre ellos la zona boreal de América del Norte, la cuenca del Amazonas y el África central y oriental. UN واصل المركز العمل تقريبا في جميع المناطق التي لا تزال توجد فيها مساحات كبيرة نسبيا من الغابات الطبيعية، بما في ذلك أمريكا الشمالية وحوض الأمازون ووسط أفريقيا وشرقها.
    El COPAX tiene una fuerza multinacional y un mecanismo de alerta para el África central. UN ومجلس السلم هذا له قوة متعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى وآلية للإنذار المبكر لأفريقيا الوسطى.
    En particular, incumbe a los países africanos Partes la cooperación en la preparación y la ejecución de programas de acción subregionales para el África central, oriental, septentrional, meridional y occidental. UN وبصفة خاصة تعد اﻷطراف من البلدان الافريقية مسؤولة بصفة خاصة عن التعاون في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية المتعلقة بوسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Se prevén reuniones similares para el África occidental y el África central. UN ومن المزمع عقد اجتماعات مماثلة لمنطقتي غرب أفريقيا ووسطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد