ويكيبيديا

    "el áfrica occidental y central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب ووسط أفريقيا
        
    • غرب أفريقيا ووسطها
        
    • غربي ووسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الغربية والوسطى
        
    • وأفريقيا الغربية والوسطى
        
    • وفي غرب ووسط
        
    • وغرب ووسط أفريقيا
        
    Se sugirió una forma nueva y constructiva de lograr progresos: la promoción de acuerdos de " hermanamiento " , por ejemplo, entre el OSPAR y el Convenio de Abidján para el África occidental y central. UN واقتُرح أن يُضطلع قدما بطريق ابتكاري بنَّاء يتمثل في تشجيع ترتيبات التوأمة، بين اتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي واتفاقية أبيدجان للبحار الإقليمية في غرب ووسط أفريقيا.
    En el África occidental y central, el apoyo del MM se ha centrado principalmente en el África occidental, respondiendo a la solicitud de países Partes. UN ركز دعم الآلية العالمية في غرب ووسط أفريقيا بصورة رئيسية على غرب أفريقيا تجاوباً مع الطلبات المقدمة من البلدان الأطراف.
    Marco para un programa de comunicación rural en el África occidental y central UN إطار لبرنامج للاتصالات الريفية في غرب ووسط أفريقيا
    En el África occidental y central, la mayor prioridad regional es la supervivencia de los niños y la mejora de la salud maternoinfantil, en torno a la estrategia de la Iniciativa de Bamako, para la revitalización de los sistemas de salud y de la participación comunitaria. UN ٢٩ - وفي غرب أفريقيا ووسطها تمنح اﻷولوية العليا على الصعيد اﻹقليمي لبقاء الطفل وتحسين اﻷحوال الصحية لﻷطفال واﻷمهات، مع التركيز على الاستراتيجية المتبعة في مبادرة باماكو لتنشيط النظم الصحية ومشاركة المجتمعات المحلية.
    39. En África, el mayor volumen de incautación en 2004 se registró en la subregión del África meridional (878 toneladas) y después en el África occidental y central (696 toneladas). UN 39- وفي أفريقيا، تمت أكبر نسبة من عمليات الضبط في عام 2004 في منطقة الجنوب الأفريقي (878 طناً) ، تلتها غرب أفريقيا ووسطها (696 طناً) في عام 2004.
    También tenemos previsto establecer una cooperación trilateral en el África occidental y central entre la EMBRAPA y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola con la participación de otros asociados para el desarrollo. UN وكذلك نتوخى التعاون الثلاثي في غربي ووسط أفريقيا بين الوكالة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمشاركة الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Fiscalización de drogas para el África occidental y central UN مكافحة المخدرات في أفريقيا الغربية والوسطى
    La conferencia llevó a la elaboración de una plataforma de acción común contra la trata de personas en el África occidental y central. UN وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا.
    En el África occidental y central se siguen realizando iniciativas de colaboración similares. UN ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا.
    La segunda prioridad más importante en el África occidental y central será que continúen los esfuerzos para mejorar el acceso a una educación básica de buena calidad, especialmente de las niñas. UN ٠٣ - وستتمثل اﻷولوية الرئيسية الثانية في غرب ووسط أفريقيا في مواصلة الجهود من أجل تحسين فرص الوصول إلى تعليم أساسي جيد، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    En el África occidental y central, se dispondrá de más medios para mejorar el tratamiento de casos y las acciones comunitarias de lucha contra el paludismo, gracias a la Iniciativa Bamako. UN وفي غرب ووسط أفريقيا سيقدم الدعم، في إطار مبادرة باماكو، من أجل تحسين إدارة الحالات واتخاذ إجراءات مجتمعية لمكافحة الملاريا.
    En sus conclusiones, la Directora Regional señaló que, aunque las necesidades eran considerables en el África occidental y central, había una serie de oportunidades que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades locales podían aprovechar. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    En sus conclusiones, la Directora Regional señaló que, aunque las necesidades eran considerables en el África occidental y central, había una serie de oportunidades que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades locales podían aprovechar. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    3. No obstante, la protección de los refugiados se enfrenta a retos graves, especialmente en las situaciones inestables de conflictos sin resolver, como por ejemplo en el África occidental y central. UN 3- ومع ذلك فإن حماية اللاجئين تواجه تحديات كبيرة، خصوصاً في الأوضاع المتفجرة للنزاعات التي لا تزال بلا حل، كما هو الحال في غرب ووسط أفريقيا.
    :: Financió la celebración en Malí de una consulta entre los interesados sobre estrategias de desarrollo pastoril para reducir la pobreza rural en el África occidental y central UN :: موَّل مشاورات لأصحاب المصالح أجريت في مالي، بشأن استراتيجيات التنمية الرعوية لتخفيف حدة الفقر في الريف في غرب ووسط أفريقيا
    En diciembre de 2009, la UNODC, junto con asociados tales como el Banco Mundial, la OMS, el ONUSIDA, y los asociados nacionales, organizó una consulta regional sobre la prevención del VIH y el SIDA y la atención de la salud de la población de reclusos y los consumidores de drogas por inyección en el África occidental y central, que se celebró en Côte d ' Ivoire. UN 45- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مع شركاء آخرين مثل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه وشركاء وطنيين، مشاورة إقليمية عُقدت في كوت ديفوار بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز ورعاية ضحاياه في أوساط السجناء ومستخدِّمي المخدرات بالحقن في غرب أفريقيا ووسطها.
    Las iniciativas regionales en el África occidental y central (Camerún, Côte d ' Ivoire, Gabón, Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania, Níger y el Senegal) y en América Latina y el Caribe (Bolivia, El Salvador y Honduras) con apoyo del UNFPA progresaron en 2003. UN 28 - أما المبادرات الإقليمية التي دعمها الصندوق في غربي ووسط أفريقيا (السنغال، غابون، غامبيا، غينيا - بيساو، الكاميرون، كوت ديفوار، موريتانيا، النيجر) وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (بوليفيا، السلفادور وهندوراس) فقد تقدمت خطاها في عام 2003.
    Aproximadamente el 49% de este total se utilizó en el África oriental y meridional y un 21% en el África occidental y central. UN وتم إنفاق 49 في المائة تقريبا من هذا المجموع في أفريقيا الشرقية والجنوبية و 21 في المائة في أفريقيا الغربية والوسطى.
    En 1998, en el África occidental y central, el número de países que ofrecía el suplemento aumentó de 4 a 19. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، ارتفع عدد البلدان التي توفر هذا الاستكمال من ٤ بلدان إلى ١٩ بلدا في عام ١٩٩٨.
    La Oficina cooperó estrechamente con la Unión Europea en la formulación de un proyecto interregional que comprendía determinados países de América del Sur, el Caribe y el África occidental y central, destinado a combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي في وضع مبادرة مشاريع أقاليمية لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وغرب ووسط أفريقيا لمناهضة الاتّجار غير المشروع في الأسلحة النارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد