ويكيبيديا

    "el áfrica subsahariana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • في أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • بلدان أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا
        
    • منطقة أفريقيا جنوب الصحراء
        
    Dos tercios de las personas infectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo viven en el África subsahariana. UN ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. UN ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En el África subsahariana en su conjunto, en la actualidad no se percibe ningún adelanto en dirección a esa meta. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل لا تلاحظ حاليا أي بوادر على إحراز تقدم صوب الهدف المذكور.
    La mayoría de esos niños se encuentran en el África subsahariana. UN وأغلب هؤلاء اﻷطفال في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    El 40% de los proyectos del Banco Mundial se realizaba en el África subsahariana. UN وتقع نسبة 40 في المائة من مشاريع البنك الدولي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. UN وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Además, se han incluido 0,5 millones de dólares para sufragar cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico de contratación nacional en el África subsahariana. UN وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ 0.5 مليون دولار من أجل أربع وظائف فنية وطنية جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Se estima también que alrededor de 28,1 millones de personas viven con el virus en el África subsahariana. UN ويقدر أن هناك 28.1 مليون شخص من المصابين بالفيروس يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    África: el África subsahariana tiene una tasa más baja de acceso a fuentes mejoradas de agua potable que otras regiones. UN أفريقيا: يقل معدل إمكانية الحصول على مياه الشرب المحسنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن المناطق الأخرى.
    el África subsahariana tiene las más bajas tasas mundiales de finalización de la enseñanza primaria. UN وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أقل معدل لإكمال الدراسة الابتدائية في العالم.
    Prosiguieron en el África subsahariana y en Asia las tareas específicas para los diferentes países. UN وقد تواصل العمل المتعلق بكل بلد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    De esas defunciones, el 99% ocurrió en las regiones en desarrollo, y el África subsahariana y el Asia meridional registraron el 86% de esas defunciones. UN وحدث 92 في المائة من هذه الوفيات، في المناطق النامية، منها 86 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    El PNUMA ha desempeñado un papel determinante en el establecimiento de un plan de acción centrado en el África subsahariana. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور محوري في بلورة خطة عمل تركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    No se alcanzará la meta de reducir a la mitad el porcentaje de personas que pasan hambre en el África subsahariana UN لن يتسنى الوفاء بهدف تقليل نسبة من يعانون من الجوع إلى النصف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Sin embargo, el África subsahariana y el Asia Meridional, en particular los países menos adelantados de esas regiones, van a la zaga. UN ومع ذلك، تتخلف عن الركب، أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ولا سيما أقل البلدان نموا في هاتين المنطقتين.
    El gasto público en la educación en el África subsahariana es el más bajo del mundo. UN ويعد اﻹنفاق العام على التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثرها انخفاضا في العالم.
    - 11º Cursillo sobre el desarrollo rural en el África subsahariana UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التنمية الريفية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Además de esta realidad mundial, las dificultades con que tropieza el África subsahariana hacen que esta región constituya un caso aparte. UN وعلاوة على هذا الواقع العالمي، فإن الصعوبات التي تواجه أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى فريدة في نوعها.
    El grado de pobreza es moderado en los países de África septentrional, donde sólo el 22% de la población se halla por debajo de dicha línea, en tanto que la cifra correspondiente para el África subsahariana es del 51%. UN ومستوى الفقر يتسم بالاعتدال في بلدان شمال أفريقيا حيث لا يوجد سوى 22 في المائة من السكان دون حد الفقر؛ والنسبة المقابلة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي 51 في المائة.
    el África subsahariana es la única región del mundo donde el ingreso per cápita ha disminuido en el último cuarto de siglo. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة في العالم التي انخفض فيها دخل الفرد في الربع الأخير من القرن.
    Debe destacarse que la mayoría de las personas afectadas se encuentran en el África subsahariana. UN وينبغي التأكيد على وجود غالبية الأشخاص المتأثرين في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Al respecto, se prestó especial atención a la desalentadora situación en el África subsahariana. UN وفي هذا الخصوص أولي اهتمام خاص للحالة الكئيبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las previsiones del Banco Mundial con respecto a las remesas en 2012 son de 24.000 millones de dólares para el África subsahariana y de 40.000 millones de dólares para todo el continente. UN وتشير توقعات البنك الدولي لعام 2012 إلى أن هذه التحويلات ستصل إلى 24 بليون دولار بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 40 بليون دولار بالنسبة للقارة كلها.
    el África subsahariana se enfrenta a la mayor amenaza con que la humanidad jamás se haya tropezado. UN وتواجه البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى أكبر خطر واجهته البشرية على الإطلاق.
    Las situaciones de emergencia en los Balcanes y en África especialmente han puesto de relieve que la Base Logística de Brindisi, situada en la encrucijada del Mediterráneo, entre los Balcanes, el Oriente Medio y el África subsahariana, constituye un apoyo fundamental. UN وحالات الطوارئ في البلقان وأفريقيا على وجه الخصوص قد سلطت الأضواء على الدعم الأساسي الذي توفره قاعدة سوقيات برينديزي، التي تقع في مفترق الطرق في البحر الأبيض المتوسط، بين البلقان والشرق الأوسط وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    el África subsahariana necesita una tasa de crecimiento del 7% anual si se quiere alcanzar esos niveles. UN فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحاجة إلى معدل نمو بنسبة ٧ في المائة سنويا كي تصل إلى تلك المستويات.
    Durante los dos últimos decenios, el crecimiento de los ingresos en el África subsahariana a duras penas ha mantenido el ritmo del crecimiento demográfico. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، فإن نمو الدخل في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى قد واكب بالكاد النمو السكاني.
    Diría que el África subsahariana ha sido la que mejor lo ha hecho en los últimos 50 años. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد