ويكيبيديا

    "el ámbito de la capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال التدريب
        
    • مجال تدريب
        
    • مجالات التدريب
        
    • مجال تنمية القوى
        
    :: Incluir la perspectiva de género en el ámbito de la capacitación humana. UN :: إدماج النهج الجنساني في مجال التدريب البشري.
    La asistencia a las autoridades judiciales puede prestarse básicamente en el ámbito de la capacitación. UN يمكن تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية أساسا في مجال التدريب.
    Las mujeres ganan más y la ley federal prohíbe la discriminación en el ámbito de la capacitación para hombres y mujeres. UN وتكسب المرأة حالياً أكثر من ذي قبل ويحظر القانون الاتحادي التمييز بين المرأة والرجل في مجال التدريب.
    También me complace anunciar que la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha acordado ayudar al Iraq en el ámbito de la capacitación de las fuerzas de seguridad iraquíes. UN كما يسرني أن أعلن أن منظمة حلف شمال الأطلسي وافقت على مساعدة العراق في مجال تدريب قوات الأمن.
    De igual modo, se debería incrementar y sistematizar la cooperación entre los países que empiezan a aportar contingentes y los que ya tienen experiencia en la materia, en particular en el ámbito de la capacitación, y también se debería ampliar la base de donantes. UN وبالمثل فإن التعاون بين المساهمين الجُدد بقوات والمساهمين المجرّبين وخاصة في مجالات التدريب ينبغي زيادته وإضفاء الطابع المنهجي عليه فيما ينبغي أيضاً توسيع قاعدة المانحين.
    28. En el ámbito de la capacitación del personal sanitario para mejorar la calidad y el nivel del personal, la OMS ha contribuido con 800.000 dólares desde 1990. UN ٢٨ - وفي مجال تنمية القوى العاملة في مجال الصحة لتحسين مستوى أداء الموظفين الصحيين، وفرت المنظمة مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار منذ عام ١٩٩٠.
    En el ámbito de la capacitación, la Unión Europea también está estudiando formas de cooperar con las Naciones Unidas sobre una base más predecible y sistemática. UN وفي مجال التدريب يدرس والاتحاد الأوروبي أيضا سبل الاشتراك مع الأمم المتحدة على أساس أكثر منهجية ويمكن التنبؤ به.
    Mi delegación ha tomado nota de la evolución positiva que ha tenido lugar en el ámbito de la capacitación lingüística. La Secretaría debe seguir trabajando para fomentar el programa de capacitación lingüística, incluido el idioma árabe. UN لقد لفت انتباه وفد بلادي التطور الإيجابي في مجال التدريب والذي يجب أن تعمل الأمانة العامة على وضع خطط مستمرة لتطويره وخاصة لتعليم اللغات بما فيها اللغة العربية.
    En el ámbito de la capacitación en materia de seguridad, se propone reforzar considerablemente la Sección de Capacitación y Normalización. UN 73 - وفي مجال التدريب الأمني، يقترح تعزيز قسم التدريب والتوحيد القياسي إلى حد كبير.
    En cuanto a la organización de la capacitación, la delegación de Filipinas acoge con satisfacción la importancia que el Departamento asigna a la creación de centros regionales y nacionales de capacitación y el apoyo a los acuerdos bilaterales y regionales en el ámbito de la capacitación entre los países que aportan tropas. UN وفيما يتعلق بالتدريب، يرحب وفده بتأكيد إدارة عمليات حفظ السلام بالنسبة إلى إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للتدريب ودعم الترتيبات الثنائية والإقليمية في مجال التدريب بين البلدان المساهمة بقوات.
    El Director también puso a las delegaciones al día de las actividades del ACNUR en el ámbito de la capacitación para la gestión, así como en relación con el personal en espera de destino. UN كما قدّم للوفود آخر ما استجد من معلومات عن جهود المفوضية في مجال التدريب الإداري وفيما يتعلق بالموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las iniciativas descritas por el Secretario General y alienta a que se siga mejorando la cooperación en el ámbito de la capacitación en mantenimiento de la paz. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي أوجزها الأمين العام وتشجع على بذل الجهود لزيادة تعزيز التعاون في مجال التدريب على حفظ السلام.
    Se han entablado conversaciones con el UNITAR y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas sobre medidas prácticas para mejorar la coordinación y maximizar la eficiencia en función de los costos en el ámbito de la capacitación. UN وتم البدء في مناقشات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بشأن التدابير العملية لتحسين التنسيق والوصول إلى أقصى درجة ممكنة من فعالية التكاليف في مجال التدريب.
    Se ha realizado una labor considerable en el ámbito de la capacitación en los diversos componentes del mantenimiento de la paz. UN 42 - أنجز قدر كبير من العمل في مجال التدريب في مختلف عناصر حفظ السلام.
    En el ámbito de la capacitación sanitaria, pueden obtenerse calificaciones de fisioterapeuta en la facultad de atención básica y capacitación para la atención a los pacientes. UN أما في مجال التدريب الصحي، فيمكن الحصول على مؤهلات العلاج الفيزيائي في هيئة التدريب على الرعاية الأساسية والعناية بالمرضى.
    El Sr. Thuronyi dijo que había varias cuestiones normativas de las que ocuparse, incluida la necesidad de una mayor coordinación y la falta de información en el ámbito de la capacitación. UN 103 - وقال السيد ثوروني إن هناك عدة مسائل متعلقة بالسياسات ينبغي معالجتها، بما في ذلك الحاجة إلى مزيد من التنسيق ونقص المعلومات في مجال التدريب.
    Además, continúa la cooperación en el ámbito de la capacitación a fin de desarrollar la capacidad de los observadores electorales de la Unión Africana y de fortalecer las metodologías de formación. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل التعاون في مجال التدريب من أجل بناء قدرات مراقبي الانتخابات التابعين للاتحاد الأفريقي وتعزيز المنهجيات المستخدمة لتدريبهم.
    La División proporciona apoyo técnico y operacional a los Estados Miembros y a las operaciones de mantenimiento de la paz en el ámbito de la capacitación, y funciona como secretaría del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتقدم الشعبة الدعم التقني والتشغيلي إلى الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام في مجال التدريب وتعمل بمثابة الأمانة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    La División proporciona apoyo técnico y operacional a los Estados Miembros y a las operaciones de mantenimiento de la paz en el ámbito de la capacitación, y funciona como secretaría del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتقدم الشعبة الدعم التقني والتنفيذي إلى الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام في مجال التدريب وتعمل بمثابة الأمانة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Como ejemplo de la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito de la capacitación de recursos humanos se puede señalar también el entrenamiento que recibieron los miembros del Batallón Manchego en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    En la actualidad, en la División de la Sede no hay ningún puesto específicamente dedicado a asesorar al Asesor de Policía en lo referente a la prestación de apoyo a la policía del Estado anfitrión en el ámbito de la capacitación, la reforma de la policía o las investigaciones. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد وظائف دائمة في الشعبة بالمقر مكرسة بصورة محددة لتقديم المشورة إلى مستشار الشرطة بشأن دعم الشرطة في البلد المضيف في مجالات التدريب و/أو إصلاح الشرطة و/أو التحقيقات.
    28. En el ámbito de la capacitación del personal sanitario para mejorar la calidad y el nivel de rendimiento de los recursos humanos, la OMS ha contribuido con 800.000 dólares desde 1990. UN ٢٨ - وفي مجال تنمية القوى العاملة الصحية لتحسين مستوى أداء الموارد البشرية، قدمت المنظمة مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار منذ عام ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد