Micronesia reconoce que, en el ámbito de la energía renovable, es necesario contar con la asistencia especial de la comunidad internacional y las instituciones financieras para alcanzar este objetivo. | UN | وتدرك ميكرونيزيا أن تحقيق هذا الهدف يقتضي مساعدة خاصة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية في مجال الطاقة المتجددة. |
También damos las gracias a la Unión Europea por su asistencia en el ámbito de la energía renovable. | UN | كما نشكر الاتحاد الأوروبي على مساعدته المستمرة في مجال الطاقة المتجددة. |
:: Contribuye a la formulación de leyes en el ámbito de la energía renovable en Turquía, especialmente sobre la armonización con las políticas de la Unión Europea. | UN | :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي. |
Asimismo, el GRULAC insta a la ONUDI a que dé seguimiento a las propuestas enunciadas en la declaración que se aprobó en la Conferencia de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur, celebrada en Marruecos, en particular en el ámbito de la energía renovable. | UN | وقال إن المجموعة تحث اليونيدو على متابعة الاقتراحات الواردة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في المغرب، وخصوصا في مجال الطاقة المتجددة. |
También son excelentes sus credenciales en el ámbito de la energía renovable y el cambio climático. | UN | كما أنه أنجز سجلاً ممتازاً أيضاً فيما يتعلق بالطاقة المتجددة والتغير المناخي. |
Aunque los logros alcanzados hasta la fecha figuran en el presente informe, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se esfuerza por ir más allá, en particular en el ámbito de la energía renovable. | UN | 19 - ومع أن التقرير يورد الإنجازات التي تحققت حتى الآن، يسعى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جاهدا لبذل المزيد، وخاصة في مجال الطاقة المتجددة. |
Como isla del Pacífico altamente afectada por el cambio climático, Tokelau considera que su papel de líder en el ámbito de la energía renovable lo convierte en un ejemplo para el mundo desarrollado. | UN | 23 - وتعتبر توكيلاو، بوصفها جزيرة من جزر المحيط الهادئ تتأثر كثيرا بتغير المناخ، أن ريادتها في مجال الطاقة المتجددة مثال ينبغي أن يحتذي به العالم النامي. |
Como isla del Pacífico sumamente afectada por el cambio climático, Tokelau considera su iniciativa en el ámbito de la energía renovable como un ejemplo para el mundo desarrollado. | UN | 21 - وتنظر توكيلاو، بوصفها جزيرة في المحيط الهادئ تتأثر كثيرا بتغير المناخ، إلى دورها الريادي في مجال الطاقة المتجددة على أنه مثال جدير بأن تقتدي به بلدان العالم المتقدم النمو. |
" Mayor número de programas/proyectos ejecutados por los países en relación con la transferencia de tecnologías avanzadas en el ámbito de la energía renovable o la eficiencia energética con la asistencia del PNUMA " . | UN | " زيادة عدد البرامج/المشاريع التي تنفذها البلدان لنقل التكنولوجيات المتقدمة في مجال الطاقة المتجددة/أو تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة بمساعدة من برنامج البيئة " . |
También se prevé que ocho instituciones o autoridades competentes adopten e implementen las mejores prácticas y recomendaciones para una mayor eficiencia energética y a favor de las asociaciones entre los sectores público y privado en el ámbito de la energía renovable, como resultado de las iniciativas del subprograma. | UN | ويُتوقع أيضا أن تكون ثماني مؤسسات/هيئات ذات صلة قد اعتمدت ونفذت أفضل الممارسات/التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة استخدام الطاقة وبالشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء في مجال الطاقة المتجددة نتيجة لتدخل البرنامج الفرعي. |
Se prevé que esos talleres fortalezcan la capacidad de unos 200 expertos nacionales y fomenten la aplicación de las mejores prácticas y recomendaciones para una mayor eficiencia energética y a favor de las asociaciones entre los sectores público y privado en el ámbito de la energía renovable en diez instituciones o autoridades nacionales competentes. | UN | ويُتوخى أن تدعم حلقات العمل المذكورة قدرات نحو 200 خبير وطني، وتشجّع على تطبيق أفضل الممارسات/التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة استخدام الطاقة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء في مجال الطاقة المتجددة من قِبل 10 مؤسسات/هيئات وطنية ذات صلة. |
" Mayor número de programas/proyectos ejecutados por los países en relación con la transferencia de tecnologías avanzadas en el ámbito de la energía renovable o la eficiencia energética con la asistencia del PNUMA " . | UN | " زيادة عدد البرامج/المشاريع التي تنفذها البلدان لنقل التكنولوجيات المتقدمة في مجال الطاقة المتجددة/أو تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة بمساعدة من برنامج البيئة " . |
Entre otras cosas, también presta asesoramiento a los países en desarrollo sobre amplios enfoques normativos para fomentar las fuentes renovables de energía y apoya la creación de un marco propicio para las empresas pequeñas y las microempresas en el ámbito de la energía renovable. | UN | ويقدم البرنامج أيضاً، في جملة أمور، المشورة إلى البلدان النامية بشأن النُهج السياساتية العامة من أجل دعم مصادر الطاقة المتجددة، ويدعم أيضاً تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية الصغيرة والبالغة الصغر في مجال الطاقة المتجددة(). |
También promoverá la realización de más actividades de investigación y desarrollo en el ámbito de la energía renovable con vistas a potenciar el crecimiento económico y diversificar las fuentes de combustible. | UN | كما أن ماليزيا سوف تشجع المزيد من أنشطة البحوث والتطوير فيما يتعلق بالطاقة المتجددة حتى تستطيع تعزيز النمو الاقتصادي وتنويع مصادر الوقود. |