El objetivo en el ámbito de la investigación académica es, como en el resto del sector educativo, alcanzar una representación proporcional de la mujer en los puestos académicos y administrativos de mayor nivel. | UN | إن التمثيل المتناسب للنساء في الوظائف الأكاديمية والإدارية العليا هو الهدف في مجال البحث الأكاديمي أيضا. |
Existen medidas para incentivar la representación proporcional de las mujeres en el ámbito de la investigación académica. | UN | وتوجد تدابير تشجيعية من أجل التمثيل النسبي في مجال البحث الأكاديمي. |
México informó sobre un programa singular e innovador en el ámbito de la investigación científica, el control y la vigilancia. | UN | وأبلغت المكسيك عن برنامج فريد من نوعه ورائد في مجال البحث العلمي والمراقبة والرصد. |
Así sucede en el ámbito de la investigación y de la capacitación de especialistas y líderes en todos los campos. | UN | ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات. |
Por último, este capítulo del informe describe muy brevemente las múltiples actividades de la División de los Derechos de los Palestinos, de la Secretaría de las Naciones Unidas, en el ámbito de la investigación, la observación y la publicación, así como las medidas adoptadas para crear un sistema de información computadorizado sobre la cuestión de Palestina. | UN | وختاما، يوضح التقرير بإيجـــــاز شديد اﻷنشطة العديدة لشعبة الحقوق الفلسطينية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميدان البحث والرصد والمنشورات والعمل الجاري ﻹنشاء نظام حاسوبي للمعلومات. |
Los participantes también adquieren experiencia en el ámbito de la investigación. | UN | وأخيرا، يقوم المشاركون بتجميع الخبرات في مجال التحقيق. |
De acuerdo con el memorando de entendimiento, las dos organizaciones celebrarán consultas, cuando sea apropiado y práctico, sobre cuestiones de interés mutuo en el ámbito de la investigación científica marina y colaborarán en la recopilación de datos e información sobre el medio ambiente. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول مسائل تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية. |
La Policía Real de Tailandia ha participado constantemente en actividades de capacitación en el ámbito de la investigación financiera. | UN | وتشارك الشرطة الملكية التايلندية باستمرار في التدريب في مجال التحقيقات المالية. |
Los gobiernos también deberían aplicar normas éticas y códigos de conducta basados en las normas de derechos humanos en el ámbito de la investigación y el desarrollo. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان. |
Tradicionalmente, en el ámbito de la investigación del opinio juris, cuando se trata de examinar las relaciones entre el hecho y el derecho, el primero precede al segundo; la aplicación de la norma jurídica se determina mediante el análisis de los hechos. | UN | وقد جرت العادة، في مجال البحث عن اعتقاد بإلزامية الممارسة، حين يتعلق اﻷمر ببحث العلاقات بين الواقع والقانون، أن يسبق الواقع القانون. فمن تحليل الوقائع يتحدد تطبيق القاعدة القانونية. |
Bajo este aspecto podría abordarse la cuestión de si los Estados partes deberían adoptar medidas preventivas, incluso en el ámbito de la investigación, y de cuáles podrían ser esas medidas. | UN | في سياق هذه المسألة، ربما تعالج مسألة ما إن كان ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير وقائية بما في ذلك تدابير في مجال البحث وكيفية اتخاذ تلك التدابير. |
Bajo este aspecto podría abordarse la cuestión de si los Estados partes deberían adoptar medidas preventivas, incluso en el ámbito de la investigación, y de cuáles podrían ser esas medidas. | UN | في سياق هذه المسألة، ربما تعالج مسألة ما إن كان ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير وقائية بما في ذلك تدابير في مجال البحث وكيفية اتخاذ تلك التدابير. |
43. El Grupo ha señalado ya que es considerable el historial de la UNCTAD en el ámbito de la investigación y el análisis de políticas. | UN | 43- سبق للفريق أن لاحظ أن سجل الأونكتاد في مجال البحث وتحليل السياسات سجل كبير. |
El Secretario General afirmó que la secretaría aprovecharía el éxito de los seminarios científicos internacionales celebrados por la Autoridad para ampliar las posibilidades de colaboración internacional en el ámbito de la investigación científica marina. | UN | 10 - وقال الأميـن العـام إن الأمانة ستتخذ من حلقات العمل العلمية الدولية الناجحة التي نظمتها السلطة منطلقا لها من أجـل توسيع نطاق التعاون في مجال البحث العلمي البحري. |
También están obligados a indicar las medidas adoptadas en apoyo de las personas del sexo subrepresentado en el ámbito de la investigación. | UN | وهي ملزمة أيضا باستحداث تدابير ترمي إلى دعم الجنس الناقص التمثيل في مجال البحوث. |
Esas alianzas se desarrollan en diversos sectores: en el plano institucional, sobre el terreno y en el ámbito de la investigación. | UN | ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث. |
Ha sido Ministra de Cooperación para el Desarrollo de Noruega y tiene experiencia en el ámbito de la investigación y el sector privado. | UN | وعملت كوزيرة للتعاون الإنمائي بالنرويج. وتتمتع بخلفية في مجال البحوث والعمل في القطاع الخاص. |
Las autoridades de la administración tributaria federal están facultadas, por ley, para reconocer a esas asociaciones e instituciones sin ánimo de lucro que trabajan en el ámbito de la investigación y la ciencia como beneficiarias preferentes de donaciones a título particular. | UN | ويؤذن للسلطات الفيدرالية لإدارة الضرائب أن تعترف، ضمن الإطار القانوني، بهذه الجمعيات والمؤسسات غير الربحية في ميدان البحث والعلم بوصفها جهات متلقية للهبات تحظى بالرعاية على أساس فردي. |
Respaldamos el llamamiento dirigido a los Estados y a las instituciones financieras internacionales a fin de que sigan fortaleciendo sus actividades destinadas a la creación de capacidades en el ámbito de la investigación científica marina, y acogemos con satisfacción las iniciativas recientes de creación de capacidades, tales como las de la Fundación Nippon del Japón y del Programa de Becas Conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ونحن ندعم دعوة الدول والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تعزيز نشاطات بناء القدرات في ميدان البحث العلمي البحري، ونرحب بالمبادرات الجديدة لبناء القدرات كتلك التي أطلقتها مؤسسة نيبون اليابانية والبرنامج التذكاري لزمالة هاميلتون شيرلي أميرا سينغ. |
5. Capacitación en el ámbito de la investigación de operaciones de financiación del terrorismo y de blanqueo de capitales, y en técnicas de investigación de seguridad en general. | UN | خامسا، التدريب في مجال التحقيق في عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفي مجال تقنيات التحقيقات الأمنية بشكل عام. |
En el ámbito de la investigación científica, el Brasil ha firmado acuerdos bilaterales de cooperación, y en 1998 era miembro de 17 instituciones internacionales dedicadas a la ciencia y la tecnología. | UN | وفي ميدان البحوث العلمية، وقعت البرازيل اتفاقات تعاون ثنائية، وفي عام 1998 كانت عضوا في 17 كيانا دوليا متخصصا في العلوم والتكنولوجيا. |
La Argentina está dispuesta a seguir brindando, en la medida de lo posible, asistencia y orientación, ofreciendo expertos en el ámbito de la investigación judicial de casos de terrorismo y de la adaptación del marco legal en materia de terrorismo. | UN | وتبدي الأرجنتين استعدادها لأن تواصل، بقدر المستطاع، تقديم المساعدة والتوجيه، وكذلك الخبراء في مجال التحقيقات القضائية في قضايا الإرهاب ومواءمة القوانين في مجال الإرهاب. |
c) Acción 718 de la Cooperación Europea en el ámbito de la investigación Científica y Técnica " Aplicaciones meteorológicas en la agricultura " ; | UN | (ج) اجراء العمل 718 الخاص بالتعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية " تطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض الزراعة " ؛ |
La UNCTAD había venido perdiendo terreno en el ámbito de la investigación del comercio y la inversión, por lo que era necesario revitalizar la organización y realizar un examen detallado de su labor para adaptarla a las actuales circunstancias del mundo. | UN | وقال إن الأونكتاد ما فتئ يفقد مكانته في ساحة البحث في قضايا التجارة والاستثمار، وأن من الضروري تنشيط المنظمة وإجراء استعراض موضوعي لعملها حتى يتكيف تماما مع عالم اليوم. |
El UNIDIR ha intensificado su cooperación con diversos institutos y organizaciones del mundo entero, ofreciendo su experiencia en materia de reunión de información y servicios computadorizados en el ámbito de la investigación sobre seguridad y desarme. | UN | ٩٤ - وعزز المعهد تعاونه مع مختلف المعاهد والمنظمات الموجودة في كل أنحاء العالم، متيحا الاستفادة من درايته في جمع المعلومات المتعلقة بخدمات الحوسبة في ميدان بحوث اﻷمن ونزع السلاح. |