ويكيبيديا

    "el ámbito de la no proliferación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال عدم انتشار
        
    • ميدان عدم انتشار
        
    Al no ser adoptadas, China decidió no adherirse al Código, aunque ello no impide que China mantenga un diálogo y una cooperación constructivos en el ámbito de la no proliferación de misiles con los países adheridos al Código. UN ونظرا لعدم إدراج هذه الاقتراحات، قررت الصين ألا تنضم إلى المدونة. غير أن ذلك لا يحول دون مشاركتها في الحوار والتعاون البنّاءين في مجال عدم انتشار القذائف مع الدول الأطراف في المدونة.
    En realidad ese mecanismo podría ser una herramienta eficaz en el ámbito de la no proliferación de las armas convencionales. UN والواقع أن هذه الآلية يمكن أن تشكل صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    En la Federación de Rusia se ha creado una base jurídica normativa en el ámbito de la no proliferación de las armas nucleares, que garantiza el cumplimiento por Rusia de los compromisos contraídos en virtud del Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 1970 y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de 1996. UN أرسيت في الاتحاد السوفياتي أسس قانونية تنظيمية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، تكفل امتثال البلد لالتزاماته بموجب اتفاقية 1970 لعدم الانتشار النووي، واتفاقية 1996 للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Resuelta a mantener su seguridad nacional sin dejar de cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad y las convenciones y tratados internacionales pertinentes, Serbia ha aplicado en forma sistemática las normas pertinentes en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Federación de Rusia ha presentado a este Grupo de Expertos Gubernamentales un memorando de intenciones en el ámbito de la no proliferación de misiles, basado en el sistema de control mundial. UN وقد قدم الاتحاد الروسي إلى فريق الخبراء الحكوميين هذا مذكرة نوايا في ميدان عدم انتشار القذائف تقوم على أساس شبكة المراقبة العالمية.
    I. Actividades de Etiopía en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN أولا - جهود إثيوبيا في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Los documentos finales de las cumbres de la OCS afirman sistemáticamente que la Organización siempre ha abogado por el fortalecimiento de la estabilidad estratégica en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتنص جميع الوثائق الختامية لمؤتمر قمة المنظمة على أن المنظمة ما فتئت تدعو إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Belarús en numerosas ocasiones ha expresado sus opiniones sobre las prioridades en el ámbito de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y estamos satisfechos de que esto se refleje en las decisiones de la Conferencia, aunque no podemos ocultar nuestra frustración por el fracaso de la Conferencia en cuanto a la aprobación de una declaración final, pese a todos los esfuerzos desplegados. UN وقد أعربت بيلاروس في مناسبات عديدة عن آرائها بشأن اﻷولويات في مجال عدم انتشار ونزع السلاح النوويين، وشعرنا بالارتياح إذ رأيناها واردة في قرارات المؤتمر. ولا يمكننا وإن كنا لا نستطيع أن نخفي إحباطنا بسبب إخفاق المؤتمر في اعتماد اﻹعلان النهائي رغم كل الجهود التي بذلناها.
    Por consiguiente, la aplicación universal de las salvaguardias generales del OIEA, incluido el Protocolo Adicional, así como la aplicación de objetivos y fundamentos de protección física es la principal medida de fomento de la confianza en el ámbito de la no proliferación de armas nucleares. UN ولذلك، فإن التنفيذ العالمي للضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذ الأهداف والقواعد الأساسية للحماية المادية يشكل تدبيرا رئيسيا من تدابير الثقة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Concretamente, en el artículo 4 de dicha Ley se define como uno de los objetivos del control de exportaciones la aplicación de lo dispuesto en los tratados internacionales en que es parte la República Kirguisa en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وفضلا عن ذلك، تورد المادة 4 من القانون المذكور تعريفا للوفاء بمقتضيات الاتفاقات الدولية من جانب جمهورية قيرغيزستان في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها باعتبار ذلك أحد أهداف مراقبة التصدير.
    La Ley Federal de la Federación de Rusia de 13 de junio de 1996, número 63-FZ de entrada en vigor del Código Penal de la Federación de Rusia contiene artículos que prevén sanciones por la infracción de las obligaciones internacionales en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويتضمن القانون الاتحادي رقم 63-ق إ للاتحاد الروسي، المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996 " بشأن تنفيذ القانون الجنائي للاتحاد الروسي " مواد تعاقب على انتهاك الالتزامات الدولية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Unión Europea atribuye suma importancia al logro de la universalidad del Tratado y a su aplicación universal, de conformidad con la posición común adoptada en noviembre de 2003 por el Consejo de la Unión Europea sobre la universalización y el fortalecimiento de los acuerdos multilaterales en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتحقيق تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطبيقها على الجميع وفقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن تعميم وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La Unión Europea atribuye suma importancia al logro de la universalidad del Tratado y a su aplicación universal, de conformidad con la posición común adoptada en noviembre de 2003 por el Consejo de la Unión Europea sobre la universalización y el fortalecimiento de los acuerdos multilaterales en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتحقيق تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطبيقها على الجميع وفقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن تعميم وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Lamentablemente, hay que reconocer que en los últimos 61 años -- tiempo durante el cual las Naciones Unidas han venido examinando activamente las cuestiones relativas a la energía nuclear y en el cual han realizado numerosos esfuerzos en el ámbito de la no proliferación de las armas nucleares -- no ha disminuido la ansiedad de la humanidad. UN يجب التسليم بأنه، لسوء الطالع، على مدى الـ 61 عاما الماضية - وهي فترة ظلت الأمم المتحدة تنظر خلالها بهمة في المسائل المتعلقة بالطاقة النووية وتضطلع بجهود عديدة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية - لم يتضاءل قلق البشرية.
    También resultó alentador que varios gobiernos hayan utilizado el marco de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para promover actividades de educación y capacitación en el ámbito de la no proliferación de las armas nucleares. UN 105 - ومن دواعي التفاؤل أيضا أن عدة حكومات استخدمت إطار المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 من أجل تعزيز الأنشطة التثقيفية والتدريبية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este seminario, hemos aprendido mucho sobre las actividades emprendidas por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otras organizaciones para ayudar a los Estados a cumplir sus obligaciones en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 10 - وقد تعلمنا في هذه الحلقة الدراسية الشيء الكثير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمات أخرى كذلك، لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    e) Ley núm. 92 (abril de 2004) sobre la aprobación de la participación de Rumania en el Grupo de Australia encargado del control de las exportaciones en el ámbito de la no proliferación de las armas químicas y biológicas; UN (هـ) القانون رقم 92 (نيسان/أبريل 2004)، بشأن الموافقة على مشاركة رومانيا في فريق أستراليا لمراقبة الصادرات في مجال عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية؛
    En la Federación de Rusia existe una base jurídica normativa en el ámbito de la no proliferación de las armas químicas, que garantiza el cumplimiento por Rusia de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre las Armas Químicas (firmada por la Federación de Rusia en 1993 y ratificada en 1997), que incluye lo siguiente: UN وأُرسيت في الاتحاد الروسي قاعدة قانونية تنظيمية في مجال عدم انتشار الأسلحة الكيميائية، تكفل امتثال الاتحاد الروسي إلى التزاماته بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية (التي وقع عليها الاتحاد الروسي في عام 1993، وصدق عليها في عام1997)، وتشتمل على الآتي:
    En el ámbito de la no proliferación de las armas químicas y biológicas, las obligaciones internacionales se derivan sobre todo de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN وفي مجال عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية تنشأ الالتزامات الدولية أساسا من اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة ومن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة.
    El proyecto propuesto sería un resultado concreto de los debates que han tenido lugar en los dos últimos días, que se ajusta a las necesidades del país anfitrión y que puede contar con el apoyo de otros países de la región y los diferentes agentes de la comunidad internacional que poseen responsabilidades en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 12 - ويمكن أن يكون هذا المشروع المقترح نتيجة ملموسة تخرج بها المناقشات التي جرت خلال أعمال اليومين الماضيين - أي مشروع يتناغم مع احتياجات البلد المضيف، وقد يحظى بالدعم من بلدان أخرى في المنطقة، فضلا عن مختلف الجهات الفاعلة على الساحة الدولية التي تقع على عاتقها مسؤوليات في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Promueve bilateralmente, así como dentro del marco de la Unión Europea, la universalización y la plena aplicación de los regímenes multilaterales de control en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, los materiales conexos y sus sistemas vectores. UN وهي تعمل بشكل ثنائي وفي إطار عمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز عالمية نظم الرقابة المتعددة الأطراف وتنفيذها تنفيذا كاملا في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وسبل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد