ويكيبيديا

    "el ámbito de la prevención de conflictos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال منع نشوب الصراعات
        
    • مجال منع نشوب النزاعات
        
    • مجال منع نشوب الصراع
        
    Por último, el informe ofrece algunas recomendaciones sobre la forma de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con su mandato en el ámbito de la prevención de conflictos. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    También se han logrado importantes progresos de índole normativa, política e institucional en el ámbito de la prevención de conflictos. UN وأُحرز أيضا قدر مهم من التقدم على المستوى المعياري والسياسي والمؤسسي في مجال منع نشوب الصراعات.
    Sin embargo, si queremos que nuestros esfuerzos por fortalecer la paz y la seguridad internacionales sean eficaces, deben también centrarse en particular en el ámbito de la prevención de conflictos. UN ولكن إذا أريد لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين أن تكون فعالة، لا بد أن تركز كذلك، وبشكل خاص، على مجال منع نشوب الصراعات.
    :: Elaboren listas nacionales de posibles candidatas a ocupar cargos en el ámbito de la prevención de conflictos y los procesos de rehabilitación después de los conflictos, en particular cargos directivos superiores; UN :: وضع قوائم وطنية بالمرشحات المحتملات لشغل مناصب في مجال منع نشوب النزاعات وإعادة التأهيل في مراحل ما بعد النزاعات، لا سيما في المناصب الإدارية العليا؛
    el ámbito de la prevención de conflictos cae también en la categoría de los temas en los que hemos escuchado mucha retórica, pero en los que seguimos a la espera de la verdadera acción. UN ويندرج مجال منع نشوب الصراع أيضا تحت فئة المواضيع التي نشهد فيها كثيرا من الكلمات، ولا نزال ننتظر إجراءات فعلية.
    En mi opinión, mejorar la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de conflictos sigue siendo una prioridad fundamental. UN وفي رأيي، تبقى الأولوية الرئيسية متمثلة في مواصلة تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات.
    A ese respecto, toma nota de la creación del Grupo de trabajo sobre prevención y resolución de conflictos en África y del desarrollo de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el ámbito de la prevención de conflictos. UN وذكر في هذا الصدد أنه يحيط علما بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها ولتطور التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات.
    Se presentan recomendaciones adicionales que analizan la importancia de que todos los participantes pertinentes actúen de manera coordinada y el informe concluye con una serie de recomendaciones referentes a la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con su mandato en el ámbito de la prevención de conflictos. UN وتركز توصيات أخرى على أهمية أن تعمل جميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على نحو متضافر، وأوردت في النهاية سلسلة من التوصيات المتصلة بقدرة الأمم المتحدة على النهوض بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    En la actualidad, cuando vemos los límites del crecimiento exponencial de las operaciones de mantenimiento de la paz, las Naciones Unidas deben poder demostrar más eficacia en el ámbito de la prevención de conflictos. UN واليوم، عندما نرى حدود النمو المتسارع لعمليات حفظ السلام، على الأمم المتحدة أن تكون قادرة على زيادة فعاليتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos para apoyar mejor a unas Naciones Unidas más dinámicas en el ámbito de la prevención de conflictos necesitará tanto recursos adicionales como la introducción de nuevos métodos de trabajo e interacción al hacer frente a posibles situaciones de conflicto, en particular un aumento de la movilidad y la presencia sobre el terreno. UN 14 - إن تعزيز إدارة الشؤون السياسية من أجل تقديم دعم أقوى للأمم المتحدة باعتبارها منظمة تستبق الأحداث في مجال منع نشوب الصراعات سيستلزم موارد إضافية إلى جانب استحداث طرائق جديدة للعمل والتفاعل عند مجابهة أوضاع يُحتمل فيها نشوب الصراع، لا سيما عن طريق زيادة الحراك والحضور في الميدان.
    Los organismos intergubernamentales son plenamente conscientes de los conocimientos especializados y la singular perspectiva de la sociedad civil en el ámbito de la prevención de conflictos, como se desprende, por ejemplo, de la resolución 1366 (2001) del Consejo de Seguridad, de la resolución 57/337 de la Asamblea General y del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وخبرات المجتمع المدني ومنظوره الفريد في مجال منع نشوب الصراعات هي مما تعترف به على نطاق واسع الهيئات الحكومية الدولية، كما تبين، مثلا، في قرار مجلس الأمن 1366 (2001)، وقرار الجمعية العامة 57/337 ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En esa declaración, el Consejo subrayó que era necesario reforzar las capacidades de la subregión de África central en el ámbito de la prevención de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la integración económica. UN وكان مجلس الأمن قد شدد في هذا الإعلان على ضرورة تعزيز قدرات منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات وحفظ السلام والأمن، فضلا عن مجال التكامل الاقتصادي.
    El Departamento de Asuntos Políticos está plenamente comprometido con la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) en la ejecución de un programa de cooperación mutuamente acordado en el ámbito de la prevención de conflictos. UN 19 - وتشارك إدارة الشؤون السياسية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشاركة تامة في تنفيذ برنامج متفق عليه للتعاون في مجال منع نشوب النزاعات.
    Además de ejercer el liderazgo político en el ámbito de la diplomacia preventiva, el Centro también facilita el intercambio de información y la armonización de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de conflictos en la región. UN 202 - وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، يقوم المركز أيضاً بتيسير تبادل المعلومات ومواءمة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات.
    Por consiguiente, en este período de sesiones es necesario centrarse en cómo fortalecer las herramientas de las que disponen las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de conflictos. UN وينبغي أن تركز هذه الدورة بالتالي على كيفية تعزيز الأدوات المتاحة للأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراع.
    Encomiamos las medidas valientes y decididas adoptadas por el Secretario General y el Consejo de Seguridad en el ámbito de la prevención de conflictos y el establecimiento de la paz en África, con nuevas iniciativas en el Chad y la República Centroafricana, así como con la revitalización del proceso de paz en Darfur. UN ونشيد بالإجراءات الجريئة والحاسمة التي اتخذها الأمين العام ومجلس الأمن في مجال منع نشوب الصراع وصنع السلام في أفريقيا - في ضوء المبادرتين الجديدتين في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى - وتنشيط عملية السلام في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد