ويكيبيديا

    "el ámbito de la seguridad alimentaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال الأمن الغذائي
        
    • إطار الأمن الغذائي
        
    • ميدان الأمن الغذائي
        
    d) Establecimiento de alianzas de colaboración a nivel local, regional e internacional en el ámbito de la seguridad alimentaria, tanto dentro como fuera del Movimiento. UN :: إقامة شراكات هامة في مجال الأمن الغذائي على الصعد المحلي والإقليمي والدولي ضمن الحركة وخارجها.
    Además de tener garantizada la distribución de alimentos gratuitos, hay programas que financian proyectos en el ámbito de la seguridad alimentaria y nutricional. UN فإلى جانب التوزيع المضمون للغذاء المجاني، تمول البرامج مشاريع في مجال الأمن الغذائي والتغذوي.
    Asimismo, seguirá siendo el principal donante a nivel mundial en el ámbito de la seguridad alimentaria. UN وسيظل المانح الرئيسي على النطاق العالمي في مجال الأمن الغذائي.
    :: Se han hecho progresos en el ámbito de la seguridad alimentaria, gracias, entre otras cosas, a la adaptación y difusión de variedades de cultivo de alto rendimiento y al fomento de las infraestructuras hidroagrícolas en los países menos adelantados. UN أُحرز بعض التقدم في مجال الأمن الغذائي بسبب أمور من بينها تكييف ونشر أصناف المحاصيل العالية الغلة، وتكثيف استخدامات الزراعة المائية في أقل البلدان نموا.
    La FAO por lo tanto propuso que se creara un nuevo grupo de trabajo encargado de elaborar un conjunto de indicadores estadísticos y establecer normas estadísticas en el ámbito de la seguridad alimentaria. UN لذا اقترحت منظمة الأغذية والزراعة إنشاء فريق عمل جديد يضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية ويقيم معايير إحصائية في ميدان الأمن الغذائي.
    Informe del Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas, así como sobre los resultados obtenidos en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن القرارات والتوصيات الرئيسية التي تصدر بشأن السياسات العامة، والنتائج المتحققة في مجال الأمن الغذائي والتغذية
    Tomó nota de la aprobación de algunas estrategias y políticas de aplicación en el ámbito de la seguridad alimentaria que habían contribuido a los progresos en el suministro de alimentos y el acceso a ellos. UN وأشارت إلى اعتماد الكاميرون لبعض الاستراتيجيات وتنفيذها لبعض السياسات في مجال الأمن الغذائي أسهمت في زيادة إمدادات الأغذية والحصول عليها.
    Informe del Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas y los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن القرارات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات العامة، والنتائج المتحققة في مجال الأمن الغذائي والتغذية
    Se ha establecido un fondo nacional de estabilización económica y social, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el propósito de complementar el presupuesto del Gobierno, en especial en los sectores socioeconómicos y en el ámbito de la seguridad alimentaria. UN كما أنشئ صندوق وطني للحفاظ على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي، يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويرمي إلى دعم ميزانية الحكومة، لا سيما في القطاعات الاجتماعية الاقتصادية وفي مجال الأمن الغذائي.
    Informe del Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas y los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن القرارات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات العامة، والنتائج المتحققة في مجال الأمن الغذائي والتغذية
    2. Los impactos del cambio climático en la Región árabe en términos de aspectos económicos, sociales y ambientales, especialmente en el ámbito de la seguridad alimentaria y del agua. UN 2 - الآثار التي يرتبها تغير المناخ على المنطقة العربية في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ولا سيما في مجال الأمن الغذائي والمائي.
    El Instituto Intergubernamental de Colaboración en Investigaciones Científicas es una institución intergubernamental cuyo objetivo es promover la cooperación internacional por medio de la transferencia de tecnología sostenible, especialmente en el ámbito de la seguridad alimentaria y el abastecimiento de agua, además de la investigación científica aplicada y la coordinación entre universidades. UN إن المعهد التعاوني الحكومي الدولي للبحوث العلمية، هو مؤسسة حكومية دولية هدفها النهوض بالتعاون الدولي عن طريق نقل التكنولوجيا المستدامة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي والصرف الصحي للمياه، بالإضافة إلى البحث العلمي التطبيقي والتنسيق بين الجامعات.
    El Curso tuvo los siguientes objetivos: estudiar las tecnologías relacionadas con el espacio y los recursos de información de bajo costo de los que se dispone a fin de hacer frente a las necesidades de seguridad alimentaria en los países en desarrollo; y afianzar la creación de capacidad y la cooperación internacional en el ámbito de la seguridad alimentaria utilizando la tecnología espacial. UN وكانت الأهداف المنشودة من حلقة العمل دراسة التكنولوجيات الزهيدة التكلفة المرتبطة بالفضاء ومصادر المعلومات المتاحة لمعالجة احتياجات الأمن الغذائي في البلدان النامية، وتعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال الأمن الغذائي باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    La agrosilvicultura es objeto de una creciente atención por parte de muchos sectores, mientras que el ámbito de la seguridad alimentaria ha servido de enlace entre los sectores de la energía, la agricultura, la actividad forestal, el medio ambiente y el desarrollo. UN 24 - ويحظى مجال الحراجة الزراعية باهتمام متزايد من العديد من القطاعات، في حين يعد مجال الأمن الغذائي بمثابة جسر يربط بين قطاعات الطاقة والزراعة والحراجة والبيئة والتنمية.
    76.61 Fortalecer la coordinación normativa en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición y el acceso a agua potable suficiente, limpia y segura, especialmente para las personas que viven por debajo del umbral de la pobreza (Malasia); UN 76-61- أن تعزز تنسيق السياسات في مجال الأمن الغذائي والتغذية وفرص الحصول على ما يكفي من مياه الشرب النظيفة والمأمونة لمن يعيش من السكان تحت عتبة الفقر بصفة خاصة (ماليزيا)؛
    Informe del Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas y los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición (decisión 2011/217 del Consejo) UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن المقررات والتوصيات السياساتية الرئيسية المتخذة وعن النتائج التي حققتها اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية (قرار المجلس 2011/217)
    En su decisión 2011/217, el Consejo invitó al Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial a que transmitiera al Consejo todos los años, a partir de 2012, un informe sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas, así como los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición, de conformidad con sus nuevas funciones y filosofía. UN ودعا المجلس، في مقرره 2011/217، رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى أن يحيل إلى المجلس في كل عام، ابتداء من عام 2012، تقريرا عن القرارات والتوصيات الرئيسية التي تصدر بشأن السياسات العامة، علاوة على النتائج التي تحققها اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية، وفقا لأدوارها ورؤيتها الجديدة.
    Informe del Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas y los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición (decisión 2011/217 del Consejo) UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن المقررات والتوصيات السياساتية الرئيسية المتخذة وعن النتائج التي حققتها اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية (مقرر المجلس 2011/217)
    66. En muy pocos informes se menciona la función que desempeña y el lugar que ocupa el sistema de alerta temprana en las estrategias de reducción de los efectos de la sequía y la desertificación, principalmente en el ámbito de la seguridad alimentaria. UN 66- وأشارت تقارير قليلة للغاية إلى دور ومكان نظام الإنذار المبكر في استراتيجيات الحد من أثر الجفاف والتصحر، وخاصة في ميدان الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد