ويكيبيديا

    "el ámbito de los derechos del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال حقوق الطفل
        
    • ميدان حقوق الطفل
        
    • يتعلق بحقوق الطفل
        
    • مجال حقوق الأطفال
        
    Al impartir directrices para la prestación de informes y formular observaciones sobre los informes que recibe, el Comité crea jurisprudencia en el ámbito de los derechos del niño. UN وعندما وضعت اللجنة توجيهات حول الطريقة التي ينبغي بها تحرير التقارير، وقدمت ملاحظاتها بشأن التقارير التي ترد إليها، رسخت اجتهادا في مجال حقوق الطفل.
    Se apoyó la creación de una red de organizaciones que realizan su labor en el ámbito de los derechos del niño. UN كما قُدم الدعم لإنشاء شبكة من الجمعيات العاملة في مجال حقوق الطفل.
    También trabaja en el ámbito de los derechos del niño y la mujer. UN وتعمل المؤسسة كذلك في مجال حقوق الطفل والمرأة.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Subsanar las deficiencias legislativas en el ámbito de los derechos del niño a fin de cumplir plenamente las recomendaciones formuladas por el Comité sobre los Derechos del Niño en 2005 UN معالجة الثغرات التشريعية في مجال حقوق الطفل بغية الامتثال تماماً لتوصيات لجنة حقوق الطفل المقدمة في عام 2005
    Trabaja igualmente en el ámbito de los derechos del niño y de la mujer. UN وتنشط المؤسسة أيضاً في مجال حقوق الطفل والمرأة.
    Hizo hincapié en los logros conseguidos en el ámbito de los derechos del niño. UN وسلطت الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الطفل.
    No obstante, lamenta la falta de información sobre la aplicación del Código y otras leyes en el ámbito de los derechos del niño. UN ومع ذلك، فهي تأسف لعدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى في مجال حقوق الطفل.
    Le recomienda que proporcione información sobre la evaluación de la aplicación de sus leyes y reglamentos en el ámbito de los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن تقييم تنفيذ القوانين واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الطفل.
    Reuniones y seminarios internacionales y regionales en el ámbito de los derechos del niño UN الاجتماعات والحلقات الدراسية الدولية/الاقليمية في مجال حقوق الطفل
    - Dirección de las sesiones de formación continuada para magistrados en el ámbito de los derechos del niño UN - إدارة دورات تدريب متواصل للقضاة في مجال حقوق الطفل. التعليم
    Puso de manifiesto la mejora de la legislación en materia de derechos humanos y libertades fundamentales, así como las medidas para mejorar la situación en el ámbito de los derechos del niño. UN ونوَّهت بالتحسينات المُدخلة على التشريع المتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالتدابير الرامية إلى تحسين الوضع في مجال حقوق الطفل.
    El Estado parte también debería elaborar indicadores para supervisar y evaluar eficazmente los progresos logrados en la aplicación de la Convención y para comprobar los efectos de sus políticas en el ámbito de los derechos del niño. UN وينبغي أيضاً أن تضع الدولة الطرف مؤشرات تكفل فعالية رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر سياساتها في مجال حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Hay que desplegar más esfuerzos para proporcionar al Consejo recursos humanos y financieros más cuantiosos y para establecer una cooperación y coordinación más estrechas con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وينبغي مضاعفة الجهود لتزويد المجلس بالمزيد من الموارد البشرية والمالية وتوثيق التعاون والتنسيق بينه وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Recomendó también que Filipinas colmara las lagunas legislativas existentes en el ámbito de los derechos del niño con el fin de cumplir íntegramente las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño de 2005. UN كما أوصت الفلبين بسدّ الثغرات التشريعية في ميدان حقوق الطفل من أجل الامتثال الكامل للتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل في عام 2005.
    Recomendó también que Filipinas colmara las lagunas legislativas existentes en el ámbito de los derechos del niño con el fin de cumplir íntegramente las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño de 2005. UN كما أوصت الفلبين بعلاج الثغرات التشريعية في ميدان حقوق الطفل من أجل الامتثال الكامل لتوصيات عام 2005 الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    Entre otras cosas, se han puesto en marcha programas de información y de capacitación en el ámbito de los derechos del niño para los ministerios y se ha nombrado a unas personas de contacto para garantizar una supervisión más estrecha de la aplicación de la Convención en los ministerios oportunos. UN وقد اضطُلع بعدة أشياء من بينها بدء برامج إعلام وتدريب في ميدان حقوق الطفل من أجل الوزارات، وعيِّن مسؤولو اتصال لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية على نحو أدق في الوزارات المعنية.
    En este sentido, le preocupa especialmente que la formación impartida en el ámbito de los derechos del niño a la policía y otros agentes del orden público, el personal judicial, los profesores en todos los niveles de enseñanza, los asistentes sociales y el personal médico, sea insuficiente y no tenga un carácter sistemático. UN وفي هذا الصدد، فإنها قلقة بوجه خاص ﻷن التدريب الذي يتم توفيره في ميدان حقوق الطفل ﻷفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، والموظفين القضائيين، والمعلمين على جميع مستويات التعليم، واﻷخصائيين الاجتماعيين، والعاملين الطبيين، وهو تدريب غير كاف وغير منهجي.
    Estonia informó, por ejemplo, de que las asociaciones de padres participaban activamente en el ámbito de los derechos del niño. UN وتقول إستونيا على سبيل المثال إن رابطات الآباء تؤدي دورا نشطا فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Desde el momento en que se convirtió en parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, Israel emprendió una reforma amplia en el ámbito de los derechos del niño. UN ومنذ أصبحت إسرائيل طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، حدث فيها إصلاح شامل في مجال حقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد