ويكيبيديا

    "el éxito del proceso de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجاح عملية السلام
        
    • لنجاح عملية السلام
        
    • نجاح عملية السلم
        
    • إن نجاح مسيرة السﻻم
        
    • في نجاح عملية السﻻم
        
    • بنجاح عملية السلام
        
    • بعملية السﻻم
        
    • ﻹنجاح عملية السﻻم
        
    • في إنجاح عملية السﻻم
        
    • إنجاح عملية السلام
        
    • ونجاح عملية السلام
        
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Argelia, que participó en la conferencia de Washington, quiere resaltar la importancia vital que, para el éxito del proceso de paz, reviste la recuperación económica y social de los territorios devueltos. UN والجزائر التي شاركت في مؤتمر واشنطــن لا يسعها إلا أن تلح على اﻷهمية القصوى التي يكتسيها اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المسترجعة ﻹنجاح عملية السلام برمتها.
    La Federación de Rusia se complace y alegra por el éxito del proceso de paz en El Salvador. UN ويسر الاتحاد الروسي ويثلج صدره نجاح عملية السلام في السلفادور.
    Mi delegación mantiene que el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es uno de los requisitos previos para el éxito del proceso de paz. UN ويرى وفدي أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط واحد من الشروط اﻷساسية المسبقة لنجاح عملية السلام.
    Mientras tanto, los servicios del Organismo continúan siendo un elemento crucial para el éxito del proceso de paz y seguirán siendo necesarios. UN ولكن في الوقت ذاته تظل خدمات الوكالة عنصرا ذا أهمية حاسمة في نجاح عملية السلم وستظل الحاجة لها مستمرة.
    El apoyo de la comunidad internacional es vital para asegurar el éxito del proceso de paz. UN ودعم المجتمع الدولي أمر جوهري لكفالة نجاح عملية السلام.
    A nuestro juicio, el éxito del proceso de paz en el Oriente Medio dependerá, en gran medida, de que se ponga fin al terrorismo en la región. UN ففي رأينا أن نجاح عملية السلام فـــي الشرق اﻷوسط سوف يرتهن إلى حد بعيد بوضع حد لﻹرهاب في المنطقة.
    Este objetivo sólo podrá alcanzarse si las Partes demuestran voluntad política y un sentido de iniciativa que aseguren el éxito del proceso de paz. UN ولا سبيل الى تحقيق هذا الهدف إلا إذا أظهرت اﻷطراف اﻹرادة السياسية وروح المبادرة ﻹنجاح عملية السلام.
    Mi delegación está convencida de que ese papel positivo ha de seguir siendo fundamental para el éxito del proceso de paz. UN ووفدي مقتنع بأن دورهم اﻹيجابي سيظل فعالا في نجاح عملية السلام.
    Los alentamos a que perseveren en sus esfuerzos a fin de velar por el éxito del proceso de paz. UN ونشجع هذه اﻷطراف علــى المثابـــرة على جهودهم لكفالة نجاح عملية السلام.
    el éxito del proceso de paz de Tayikistán es fundamental para la estabilización de toda la región de Asia central y para la seguridad y prosperidad de sus pueblos. UN ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم.
    Sin embargo, la promoción de los derechos humanos y la democracia eran fundamentales para el éxito del proceso de paz. UN غير أن تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية يعتبر عاملا حاسما في نجاح عملية السلام.
    La desmovilización y la reintegración en la sociedad civil de unos 60.000 combatientes serán fundamentales para el éxito del proceso de paz. UN ٤٤ - سيكون تسريح المقاتلين، ويقدر عددهم بستين ألف، وإعادة دمجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام.
    La desmovilización de unos 60.000 combatientes y su reinserción en la sociedad civil será un factor de importancia decisiva del que dependerá el éxito del proceso de paz en Liberia. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    La estabilidad social es indispensable para el éxito del proceso de paz. UN والاستقرار الاجتماعي لا غنى عنه من أجل نجاح عملية السلم.
    Estoy seguro de que el Consejo seguirá conservando interés en el éxito del proceso de paz y estará dispuesto a responder a sus necesidades, en la medida necesaria. UN وأنا متأكد من أن المجلس سوف يظل مهتما بنجاح عملية السلام ومستعدا لتلبية ما تحتاج إليه، حسب الاقتضاء.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar al Gobierno de Guatemala y a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca por su valor y decisión de lograr el éxito del proceso de paz. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بحكومة غواتيمالا وبالاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لشجاعتهما وتصميمها على إنجاح عملية السلام.
    Están en juego la credibilidad y el éxito del proceso de paz en toda la región. UN إن مصداقية ونجاح عملية السلام بالنسبة للمنطقة بأكملها تحفهما المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد