ويكيبيديا

    "el éxito del protocolo de montreal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجاح بروتوكول مونتريال
        
    el éxito del Protocolo de Montreal había servido de inspiración y determinado la estructura de los acuerdos ambientales multilaterales modernos. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف.
    el éxito del Protocolo de Montreal, por ejemplo, ha creado un gran mercado para los frigoríficos y acondicionadores de aire que no representan un peligro para el ozono. UN وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون.
    Que el éxito del Protocolo de Montreal refleja una cooperación sin precedentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo, UN إن نجاح بروتوكول مونتريال هو تجسيد لتعاون منقطع النظير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    Que el éxito del Protocolo de Montreal refleja un espíritu de cooperación sin precedentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo, UN وأن نجاح بروتوكول مونتريال يعكس روحاً من التعاون غير مسبوقة فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    Que el éxito del Protocolo de Montreal refleja una cooperación sin precedentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo, UN نجاح بروتوكول مونتريال يجسّد تعاونا غير مسبوق بين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة،
    el éxito del Protocolo de Montreal nos permite esperar que, con el liderazgo firme de las partes en el anexo I, sea posible un mundo menos contaminado. UN إن نجاح بروتوكول مونتريال يعطي الأمل في إمكانية تهيئة عالم أنظف يتوفر قيادة قوية من أطراف المرفق الأول.
    Un representante dijo que el éxito del Protocolo de Montreal era el epítome de la manera en que la acción colectiva logra abordar problemas mundiales. UN وقال أحد الممثلين إن نجاح بروتوكول مونتريال يجسد كيفية معالجة العمل الجماعي للمشاكل العالمية.
    Para concluir dijo que el éxito del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono se debía en gran medida al Fondo Multilateral, que había entrañado la transferencia de un volumen de recursos relativamente pequeño para abordar un problema mundial. UN وفي الختام قال إن نجاح بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون يرجع إلى حد كبير إلى الصندوق متعدد الأطراف الذي نقل قدراً صغيراً نسبياً من الموارد لمعالجة مشكلة عالمية.
    el éxito del Protocolo de Montreal y la protección de la capa de ozono redundaban en la protección de toda la vida en la Tierra y se incluían en el programa para el desarrollo sostenible orientado hacia el futuro. UN وقد أدى نجاح بروتوكول مونتريال وحماية طبقة الأوزون إلى حماية جميع أنواع الحياة على الأرض، وهو ما يتوافق مع جدول الأعمال الإستشرافي للتنمية المستدامة.
    el éxito del Protocolo de Montreal y la protección de la capa de ozono estaban dando como resultado no solamente la protección de toda la vida sobre la Tierra, sino que encajaban también en el programa orientado al futuro del desarrollo sostenible. UN إن نجاح بروتوكول مونتريال وحماية طبقة الأوزون لم يسفرا فقط عن حماية جميع البشر على وجه الأرض، وإنما يتناسبان أيضاً مع جدول أعمال التنمية المستدامة التطلعي.
    Expresó su convicción de que el éxito del Protocolo de Montreal obedecía en gran medida al consenso de los científicos y los encargados de formular políticas en todo el mundo acerca de la necesidad de poner fin al agotamiento de la capa de ozono. UN وقد عبرت عن اعتقادها بأن نجاح بروتوكول مونتريال يرجع بدرجة كبيرة إلى توافق آراء العلماء وصانعي السياسات في العالم تجاه وقف التدهور في استنفاد طبقة الأوزون.
    el éxito del Protocolo de Montreal ha impedido impactos ambientales de gran escala causados por el agotamiento de la capa de ozono, como aumentos de la radiación UV y el consiguiente daño para la salud humana y los ecosistemas. UN منع نجاح بروتوكول مونتريال حدوث الآثار البيئية الواسعة النطاق لاستنفاد الأوزون من حيث زيادة مستويات الأشعة فوق البنفسجية ما سينجم عن ذلك من ضرر على صحة الإنسان والنظم الإيكولوجية.
    el éxito del Protocolo de Montreal en la reducción de la fabricación y la utilización de los CFC y otros productos químicos destructores del ozono demostraba la importancia de los acuerdos internacionales del estilo de la iniciativa que se estaba elaborando en el marco del SAICM. UN وذكر بأن نجاح بروتوكول مونتريال في تقليل تصنيع واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد الكيميائية الأخرى المستنفدة للأوزون يدلل على أهمية الاتفاقات الدولية، مثل تلك المبادرة التي يجري وضعها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    el éxito del Protocolo de Montreal en la reducción de la fabricación y la utilización de los CFC y otros productos químicos destructores del ozono demostraba la importancia de los acuerdos internacionales del estilo de la iniciativa que se estaba elaborando en el marco del SAICM. UN وذكر بأن نجاح بروتوكول مونتريال في تقليل تصنيع واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد الكيميائية الأخرى المستنفدة للأوزون يدلل على أهمية الاتفاقات الدولية، مثل تلك المبادرة التي يجري وضعها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Observó que el procedimiento relativo al incumplimiento había sido un instrumento decisivo para potenciar el éxito del Protocolo de Montreal y que la labor del Comité continuaría siendo importante a medida que se aproximaba el año 2010, año en que los países en desarrollo debían completar la eliminación de la mayor parte de las sustancias que agotan el ozono. UN وأشارت إلى أنّ إجراء عدم الامتثال ما فتئ يشكل مؤسسة رئيسية لتعزيز نجاح بروتوكول مونتريال وأنّ عمل اللجنة سيظلّ يكتسي أهمية لأنّ سنة 2010 أصبحت بالنسبة للبلدان النامية على الأبواب لكي تنتهي من التخلص التدريجي من أغلبية المواد المستنفدة للأوزون.
    A menudo se atribuye el éxito del Protocolo de Montreal a la eficacia combinada de su procedimiento de cumplimiento (llamado procedimiento de incumplimiento) y su mecanismo financiero, el Fondo Multilateral. UN وكثيراً ما يُعزى نجاح بروتوكول مونتريال إلى فعالية إجراءات الامتثال (التي يشار إليها في البروتوكول على أنها إجراءات عدم الامتثال) والآلية المالية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Aquellos mejoras en la capa de ozono, concluía el informe, se habían producido durante un período en que las abundancias estratosféricas de halógenos habían alcanzado su máximo y comenzado a disminuir, hecho que demostraba el éxito del Protocolo de Montreal para controlar la producción y consumo mundial de sustancias que agotan el ozono. UN ويقول التقرير إن تلك التحسينات في طبقة الأوزون حدثت خلال الفترة التي وصلت فيها تركيزات الهالوجينات في الغلاف الستراتوسفيري إلى ذروتها ثم بدأت في التناقص، وهي حقيقة تدلل على نجاح بروتوكول مونتريال في التحكم في الإنتاج والاستهلاك العالميين من المواد المستنفدة للأوزون.
    El Sr. Javadekar dijo que el éxito del Protocolo de Montreal demostraba la importancia del consenso: cuando todos los países trabajaban de consuno, los acuerdos se podían llevar a la práctica con todo éxito. UN 230- وقال السيد جافاديكار إن نجاح بروتوكول مونتريال أوضح أهمية توافق الآراء، فعندما تعمل كل البلدان معاً يمكن أن تُنفذ الاتفاقات بكل نجاح.
    Tras manifestar que el éxito del Protocolo de Montreal obedecía a la colaboración internacional y a la voluntad política, la Sra. Bjurstrom subrayó la necesidad de ofrecer estímulos a la industria para innovar en la dirección correcta. UN 232- وشددت السيدة بجورستورم، قائلة إن نجاح بروتوكول مونتريال يُعزى إلى التعاون الدولي والإرادة السياسة، على الحاجة إلى إعطاء حوافز لقطاع الصناعة للابتكار في الاتجاه الصحيح.
    Las últimas decisiones del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, especialmente las relativas al tetracloruro de carbono y al metilbromuro, serían útiles para reducir la incertidumbre al evaluar el nivel necesario de financiación y debían tenerse plenamente en cuenta. el éxito del Protocolo de Montreal podía atribuirse en gran medida a la existencia del Fondo Multilateral. UN وقال إن أحدث المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ولا سيما تلك المتعلقة برابع كلوريد الكربون وبروميد الميثيل ستكون مفيدة للحد من الشكوك التي تكتنف عملية التقييم للمستوى المطلوب للتمويل ويجب أن تؤخذ في الاعتبار بصورة تامة، وقال إن نجاح بروتوكول مونتريال يعزى بشكل كبير إلى وجود الصندوق متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد