ويكيبيديا

    "el índice de precios de consumo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
        
    • الرقم القياسي لأسعار المستهلكين
        
    • الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك
        
    • مؤشر أسعار الاستهلاك
        
    • مؤشر أسعار المستهلك
        
    • مؤشر أسعار المستهلكين
        
    • بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
        
    • القياسي ﻷسعار اﻻستهﻻك
        
    • القياسية لأسعار الاستهلاك
        
    • للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
        
    • إلى مؤشر الأسعار الاستهلاكية
        
    • والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
        
    En dólares constantes, utilizando el índice de precios de consumo como coeficiente de deflación, el aumento medio de los costos sería sólo del 2,1% anual. UN وبالقيمة الثابتة للدولار، وباستخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك للولايات المتحدة بوصفه معامل انكماش، يبلغ متوسط الزيادة في التكلفة 2.1 في المائة فقط سنويا.
    Los ajustes se hacían de conformidad con las variaciones del índice de precios de consumo en los Estados Unidos y, en su caso, el índice de precios de consumo en el país de residencia, siempre y cuando el índice correspondiente hubiera variado al menos un 3% desde la fecha del último ajuste. UN وكانت التسويات تتم وفقا للتغيير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في بلد الإقامة، إذا انطبق الأمر عليه، شريطة أن يكون الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك ذو الصلة قد تغيّر بنسبة 3 في المائة على الأقل منذ آخر تسوية تم إجراؤها.
    Las presiones inflacionarias se mantuvieron en niveles bajos en 1998 y 1999, años en que el índice de precios de consumo (IPC) aumentó 0,3% y 0,2% respectivamente. UN وظلت الضغوط التضخمية منخفضة في عامي 1998 و1999 اللتين بلغت فيهما زيادة الرقم القياسي لأسعار المستهلكين 0.3 في المائة و0.2 في المائة، على التوالي.
    La práctica de proyectar las tasas de inflación reflejadas en el índice de precios de consumo para los artículos no relacionados con puestos tenía limitaciones (véanse párrs. 111 y 112). UN ٢٢ - وهناك قيود على الممارسة المتصلة بإسقاط معدلات التضخم حسب انعكاسها في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك لﻷصناف غير المتعلقة بالوظائف )انظر الفقرتين ١١١ و ١١٢(.
    Rendimientos después de los ajustes por inflación (basada en el índice de precios de consumo de los Estados Unidos) UN العائد معدلا حسب التضخم )بالاستناد إلى مؤشر أسعار الاستهلاك( بالولايات المتحدة
    el índice de precios de consumo se mantuvo en niveles elevados; en 2013 la tasa de crecimiento fue del 10,1%. UN وظل مؤشر أسعار المستهلك مرتفعا، بحيث بلغ معدل نموه 10.1 في المائة في عام 2013.
    Esta prestación aumenta cada año de acuerdo con los cambios en el índice de precios de consumo. UN ويزداد ذلك، الاستحقاق سنويا بما يواكب التغيرات الطارئة على مؤشر أسعار المستهلكين.
    Todas las prestaciones concedidas en el marco del programa del Seguro de Vejez se ajustan al aumento del costo de la vida, que se mide con el índice de precios de consumo. UN جميع الاستحقاقات التي تدفع بموجب برنامج ضمان الشيخوخة مرتبطة ارتباطاً تاماًّ بالأسعار لكي تواكب تحركات تكاليف المعيشة، كما تقاس بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Si el índice de precios de consumo hubiese variado en un 10% o más desde el último ajuste, se efectuaría otro ajuste el 1° de octubre de ese año. UN فإذا تغير الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 10 في المائة أو أكثر منذ إجراء آخر تسوية، تجرى تسوية أخرى اعتبارا من 1 تشرين الأول/ أكتوبر من السنة المعنية.
    En Uganda las abundantes cosechas recogidas este año provocaron una caída de los precios de los alimentos y, dado que el índice de precios de consumo está fuertemente dominado por el sector de la alimentación, esto ocasionó un considerable descenso de los precios en todo el país. UN ففي أوغندا، أدى الحصاد الوفير للمحاصيل الغذائية في هذه السنة إلى انخفاض أسعار الأغذية. ونتيجة لأن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك يعتمد بقدر كبير على أسعار الأغذية، فقد حدث انخفاض كبير في الأسعار المحلية.
    d) Lograr la tasa real de rendimiento anualizada del 3,5% requerida para las inversiones de la Caja a largo plazo, después del ajuste basado en el índice de precios de consumo de los Estados Unidos. UN (د) الحصول على نسبة 3.5 في المائة المطلوبة من معدل العائد الحقيقي السنوي من استثمارات الصندوق على المدى الطويل بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة.
    En la figura B, los presupuestos del ACNUR, que se establecen en dólares de los EE.UU., se han ajustado según el índice de precios de consumo de ese país para mostrar su " poder adquisitivo " real. UN ففي الشكل باء أدناه، نقصت ميزانيات المفوضية التي أعدت بدولارات الولايات المتحدة، حسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة لتبين " القوة الشرائية الحقيقية " للميزانيات.
    b) La eliminación del umbral del 2% para proceder a los ajustes de las prestaciones de acuerdo con el índice de precios de consumo; UN (ب) إلغاء العتبة المحددة بمقدار 2 في المائة لإدخال تعديلات على الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالنسبة للمستفيدين؛
    La tasa total de rendimiento anualizada durante el período de 44 años para el que se dispuso de datos fue del 8,6%, lo que representa una tasa real anual de rendimiento del 4,1% después de hacer los ajustes correspondientes de acuerdo con el índice de precios de consumo de los Estados Unidos. UN أما إجمالي معدل العائد السنوي التراكمي على مدى فترة الـ 44 سنة التي توافرت فيها بيانات فكان 8.6 في المائة، مما يمثِّل معدلا حقيقيا سنويا للعائد قدره 4.1 في المائة بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة.
    Las variaciones de los precios deberían verificarse tomando como parámetro algún indicador de precios objetivo, como el índice de precios de consumo de comidas y bebidas en la zona metropolitana correspondiente. UN ٢٧ - وينبغي التحقق من التحركات في اﻷسعار بالرجوع إلى مؤشر موضوعي ما لﻷسعار، مثل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك للمأكولات والمشروبات للمنطقة الحضرية الكبرى التي يوجد فيها مرفق خدمات المطاعم.
    Además, la práctica de proyectar las tasas de inflación que se reflejan en el índice de precios de consumo para los artículos no relacionados con los puestos tiene ciertas limitaciones, puesto que algunos artículos importantes, como el equipo de procesamiento electrónico de datos, tienen parámetros oferta/demanda distintos de los de los artículos que se utilizan para medir el índice de precios de consumo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ممارسة إسقاط معدلات التضخم كما تتضح في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك للبنود غير المتعلقة بالوظائف تنطوي على قيود معينة، بالنظر إلى أن بنودا رئيسية مثل معدات التجهيز الالكتروني للبيانات لها بارامترات عرض/طلب مختلفة عن البنود المستخدمة لقياس الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك.
    Rendimientos después de los ajustes por inflación (basada en el índice de precios de consumo de los países del ecu)d UN العائد معدلا حسب التضخم )بالاستناد إلى مؤشر أسعار الاستهلاك في بلدان وحدة النقد اﻷوروبية)د((
    38. el índice de precios de consumo se cifró en 83,19 en 2005, 87,48 en 2006, 92,35 en 2007, 100,30 en 2008 y 101,48 en 2009. UN 38- بلغ مؤشر أسعار المستهلك 83.19 عام 2005، و87.48 عام 2006، و92.35 عام 2007، و100.30 عام 2008، و101.48 عام 2009.
    el índice de precios de consumo se mantiene dentro del margen aceptable para el Banco de la Reserva de Australia, de un 2% a un 3%. UN وتراوح مؤشر أسعار المستهلكين بين 2 في المائة و 3 في المائة، وكان ذلك في حدود نطاق التحمّل الذي حدده مصرف الاحتياطي لأستراليا.
    a) Para todos los beneficiarios, una cantidad en dólares, que se ajusta periódicamente de conformidad con los cambios del costo de la vida medidos por el índice de precios de consumo de los Estados Unidos; UN (أ) بالنسبة لجميع المستفيدين، مبلغ بدولارات الولايات المتحدة، تجري تسويته دوريا حسب تغيرات تكلفة المعيشة مقيسة بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة؛
    :: el índice de precios de consumo se proporciona al ministro un día antes de que se dé a conocer al público, para que el ministro pueda prepararse para posibles entrevistas con la prensa; UN :: تُبلَّغ الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك إلى الوزير قبل يوم من إعلانها للعموم حتى يتاح له الوقت الكافي لإجراء مقابلات صحفية محتملة؛
    Ello representa una tasa real de rendimiento anual del 4,3% en el mismo período, después del ajuste según el índice de precios de consumo de los Estados Unidos. UN ويمثل هذا عائدا سنويا بالمعدل الحقيقي يبلغ 4.3 في المائة لنفس الفترة، بعد إجراء التعديلات استنادا للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة.
    Ello representa una tasa real de rendimiento anual del 3,6% en el mismo período, después del ajuste según el índice de precios de consumo de los Estados Unidos, cifra superior a la tasa real de rendimiento a largo plazo utilizada en el cálculo actuarial (3,5%). UN وهذا ما يمثل عائدا سنويا بالمعدل الحقيقي قدره 3.6 في المائة لنفس الفترة، بعد إجراء التعديلات استنادا إلى مؤشر الأسعار الاستهلاكية بالولايات المتحدة وهو ما يشكل عائدا إيجابيا بالمقارنة مع معدل العائدات الحقيقية للأجل الطويل والمفترض في الحساب الاكتواري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد