ويكيبيديا

    "el órgano central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهاز المركزي
        
    • الهيئة المركزية
        
    • للجهاز المركزي
        
    • الجهاز الرئيسي
        
    • الهيئة الرئيسية
        
    • والجهاز المركزي
        
    • اﻵلية المركزية
        
    • المجلس المركزي
        
    • هيئة الاستعراض المركزي
        
    Le adjunto una copia del comunicado emitido por el Órgano Central al concluir sus deliberaciones. UN وأرسل إليكم طيه نسخة من البيان الذي أصدره الجهاز المركزي عند نهاية مداولاته.
    el Órgano Central pidió a todos los gobiernos afectados que ejercieran su influencia sobre las partes con ese fin; UN وطلب الجهاز المركزي إلى جميع الحكومات المعنية ممارسة نفوذها على جميع الأطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية؛
    el Órgano Central pide a la Comisión Africana de Derechos Humanos de los Pueblos que investigue esas violaciones; UN ويطلب الجهاز المركزي من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تجري تحقيقا في هذه الانتهاكات؛
    La Asamblea General debe ser el Órgano Central donde se tomen las decisiones pertinentes de nuestra Organización. UN يجب أن تكون الجمعية العامة الهيئة المركزية التي تتخذ فيها القرارات ذات الصلة لمنظمتنا.
    Recordando las decisiones adoptadas por el Órgano Central durante su reunión del 4 de junio de 1998 en Uagadugú, UN إذ يشير إلى القرارات التي اتخذتها الهيئة المركزية أثناء اجتماعها يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في واغادوغو،
    ANEXO Comunicado emitido por el Órgano Central del Mecanismo UN بيان صادر عــن الدورة العادية الرابعة والثلاثين للجهاز المركزي ﻵلية
    21. el Órgano Central hizo hincapié en el papel central que pueden desempeñar los países vecinos para instaurar una paz duradera en Burundi. UN ٢١ - وشدد الجهاز المركزي على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة في إقامة سلم دائم في بوروندي.
    Esta es una prioridad a la que el Órgano Central de la OUA concede una atención muy especial. UN وهو موضوع ذو أولوية يوليه الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة اهتمامــا خاصا.
    el Órgano Central expresó su profunda preocupación ante el empeoramiento de la situación en Burundi, que ha llegado a un extremo sumamente peligroso y está a punto de estallar. UN وقد أعرب الجهاز المركزي عن بالغ قلقه إزاء الحالة المتدهورة في بوروندي، التي أصبحت اﻵن بالغة الخطورة وشديدة التفجر.
    el Órgano Central advirtió en los términos más claros contra cualquier intento de derrocar al Gobierno legítimo del Presidente Sylvestre Ntibantuganya. UN كذلك فإن الجهاز المركزي حذر بكل حسم من أية محاولة ﻹزاحة الحكومة الشرعية للرئيس سيلفيستري نتيبانتوغانيا.
    el Órgano Central se propuso seguir con la mayor atención la evolución de los acontecimientos en ese país y decidió seguir ocupándose activamente de la cuestión. UN وتعهد الجهاز المركزي بمتابعة التطورات في ذلك البلد عن كثب وقرر أن يبقي الحالة قيد نظره الفعلي.
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    el Órgano Central de la OUA emitió un comunicado en el que se insta a todas las partes a que cesen inmediatamente las hostilidades. UN وأصدر الجهاز المركزي التابع لمنظمة الوحدة الافريقية في الحال بلاغا حث فيه جميع اﻷطراف على وقف اﻷعمال العسكرية فورا.
    Como podrá observar, el Órgano Central apoya plenamente el pedido del Presidente Bongo. UN وكما تلاحظون، أيد الجهاز المركزي الطلب المقدم من الرئيس بونغو تأييدا تاما.
    el Órgano Central tomó nota de las posiciones respectivas de las dos partes con respecto a las propuestas de la delegación de alto nivel. UN وأحاط الجهاز المركزي علما بموقف كل من الطرفين إزاء مقترحات الوفد الرفيع المستوى.
    el Órgano Central insta además a ambas partes a que continúen dando muestras de comedimiento. UN كذلك يحث الجهاز المركزي كلا الطرفين على مواصلة ضبط النفس.
    Al final de sus deliberaciones, el Órgano Central: UN وفي نهاية المداولات أعلنت الهيئة المركزية أنها:
    el Órgano Central solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para que la OUA contribuya a este proceso; UN وتطلب الهيئة المركزية من الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لمساهمة منظمة الوحدة الأفريقية في هذه العملية؛
    Más de cuatro meses después de que el Órgano Central encomendó su mandato a la Misión, se ha desplegado la tercera parte de los efectivos. UN وبعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على منح الهيئة المركزية ولاية البعثة، نُشر حتى الآن ثلث قوام هذه القوة.
    el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad UN الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Constituye el Órgano Central de las Naciones Unidas, el único al que pertenecen todos los Miembros. UN فهي الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة، وهي الوحيدة التي تمثل عضوية عالمية.
    Mi delegación desea expresar su inquebrantable apoyo a la Asamblea General por ser el Órgano Central que mejor puede hacer frente a esos problemas mundiales. UN ويعرب وفدي عن دعمه الأكيد للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية القادرة على معالجة هذه القضايا العالمية بأفضل ما يكون.
    el Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos constituye, en ese contexto, un instrumento inestimable que debe ser plenamente utilizado. UN والجهاز المركزي ﻵلية منع النزاعات وإدارتها وحلها أداة قيمة في هذا الشأن وينبغي استخدامه استخداما تاما.
    el Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    A este respecto, el Órgano Central pide a Sudáfrica, país que asume la Presidencia de la Unión Africana, que dirija las actividades encaminadas a velar por el pronto despliegue de la Misión en Burundi y hace un llamamiento a las partes burundianas a fin de que cooperen plenamente con miras a facilitar el despliegue; UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس المركزي من جنوب أفريقيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأفريقي، أن تضطلع بدور ريادي في الجهود الرامية إلى ضمان نشر البعثة على وجه السرعة في بوروندي، ويهيب بالأطراف البوروندية أن تبدي تعاونا تاما من أجل تسهيل عملية النشر؛
    Tercero, el Órgano Central de examen es en sí mismo un mecanismo incorporado al proceso para garantizar la rendición de cuentas. UN ثالثا، إن هيئة الاستعراض المركزي هي ذاتها آلية مساءلة مدمجة في صميم العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد