ويكيبيديا

    "el órgano rector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة الإدارية
        
    • مجلس الإدارة
        
    • هيئة الإدارة
        
    • الجهاز الرئاسي
        
    • هيئة إدارة
        
    • ومجلس إدارة
        
    • هيئتها الإدارية
        
    • للهيئة الإدارية
        
    • مجلس إدارته
        
    • الهيئة الحاكمة
        
    • التي تكون الهيئة المديرة
        
    • مجلس إدارتها
        
    • مجالس إدارتها
        
    • الهيئة التشريعية أو
        
    • الهيئة التي تدير
        
    El Comité de Integración es el órgano rector permanente de la Comunidad. UN ولجنة التكامل هي الهيئة الإدارية الدائمة للجماعة.
    El Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de la Organización. UN ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة.
    Propuesta 1: el órgano rector elaborará y adoptará las normas que estime necesarias, además de las que figuran en esta decisión. UN الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر.
    El nombramiento y el cese del Jefe de Auditoría Interna tienen que ser aprobados por el órgano rector. UN لا يتم تعيين وإقالة رئيس مراجعي الحسابات الداخليين إلا بموافقة مجلس الإدارة.
    Esta función de supervisión hará que aumente la responsabilidad de los funcionarios ante el órgano rector y fortalecerá la relación entre los administradores y la Asamblea. UN وستؤدي مهمة الاستعراض هذه إلى زيادة مساءلة الموظفين أمام هيئة الإدارة وتعزيز الروابط فيما بين الإدارة والجمعية.
    En otros acuerdos, solo el órgano rector puede aplicar tales medidas. UN أما في الاتفاقات الأخرى، فلا يجوز أن يطبقها غير الجهاز الرئاسي.
    Decide que el órgano rector del Fondo de adaptación estará compuesto por las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN يقرر أن تتألف هيئة إدارة صندوق التكيف من الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La Junta es el órgano rector supremo del Fondo Mundial; UN والمجلس هو الهيئة الإدارية العليا للصندوق العالمي؛
    La Conferencia es el órgano rector supremo de la FAO y celebra un período ordinario de sesiones cada dos años. UN والمؤتمر هو الهيئة الإدارية العليا لمنظمة الأغذية والزراعة التي تجتمع في دورة عادية مرة كل سنتين.
    El Consejo de Jefes de Estado es el órgano rector supremo de la Organización. UN ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة.
    El Consejo de Jefes de Gobierno de los miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de dicha organización. UN ومجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة.
    La Conferencia de la Carta de la Energía es el órgano rector y de adopción de decisiones del proceso de la Carta de la Energía. UN يعد مؤتمر ميثاق الطاقة بمثابة مجلس الإدارة وهيئة اتخاذ القرار بالنسبة لعملية ميثاق الطاقة.
    Dijo que debería aprobarse una política de divulgación por el órgano rector, a saber, la Junta Ejecutiva. UN وأشار إلى أنه ينبغي وجود سياسة لنشر المعلومات يوافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    el órgano rector se encargará de designar al administrador fiduciario. UN ويكون مجلس الإدارة مسؤولاً عن اختيار القيِّم على الصندوق.
    De esta forma el órgano rector puede considerar las cuestiones planteadas en el informe del Auditor Externo con la certeza de que se basan en hechos comprobados, fiables y presentados de una manera justa. UN ويُيسر هذا الأمر نظر هيئة الإدارة في المسائل المثارة في تقرير مراجعي الحسابات الخارجي وذلك على أساس المعرفة الكاملة بأنها قائمة على أساس حقائق سليمة وموثوقة ومعروضة بشكل منصف.
    No se realizan consultas oficiales con el órgano rector para la aprobación. UN لا تُجرى مشاورة رسمية مع هيئة الإدارة للموافقة أو لغير ذلك.
    Las organizaciones que se financian mediante cuotas obtienen sus fondos a partir de una escala de contribuciones obligatoria, que es aprobada por el órgano rector competente. UN وتمول المؤسسات ذات الأنصبة المقررة عن طريق جدول مدفوعات إلزامية معتمد من هيئة الإدارة المختصة.
    Para proceder a la publicación puede ser necesario que el órgano rector adopte una decisión oficial de incumplimiento, que se formule una advertencia oficial a la parte interesada o que se publique el incumplimiento de una parte en una lista especializada o en un informe especial. UN وقد يستدعي النشر قيام الجهاز الرئاسي بإجراء تحقيق رسمي في عدم الامتثال، وإصدار تحذير رسمي للطرف المعني أو نشر حالة عدم الامتثال من جانب الطرف في قائمة خاصة أو تقرير خاص.
    Se han celebrado dos períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, el órgano rector del Convenio. UN وعقدت دورتان لمؤتمر الأطراف، الذي هو هيئة إدارة الاتفاقية.
    el órgano rector del Convenio es la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico, conocida por el nombre de Comisión de Helsinki o HELCOM. UN ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي.
    b) Mandato (incluido el órgano rector); UN (ب) ولايتها، (بما في ذلك هيئتها الإدارية
    Decidió además que el órgano rector garantizaría la participación activa de todos los interesados competentes y que un Comité de Representantes Permanentes de composición abierta sería el órgano subsidiario, que se reuniría entre períodos de sesiones, del órgano rector. UN وقرِّر أن تكفل الهيئة الإدارية المشاركة النشطة لجميع الجهات المختصة صاحبة المصلحة، وقرر أن تكون لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية هي الهيئة الفرعية للهيئة الإدارية العاملة بين الدورات.
    ii) Las actividades deben corresponder a alguna de las esferas prioritarias establecidas por el órgano rector de la entidad de ejecución, y la entidad debe desempeñar una función de liderazgo demostrable en los ámbitos normativo y analítico en relación con las actividades; UN ' 2` أن تندرج في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان المنفِّذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان دورا قياديا فعليا في القيام بالمهام المعيارية والتحليلية فيما يتعلق بالأنشطة؛
    Coincidimos con la observación de que el órgano rector tiene la responsabilidad de garantizar que las decisiones normativas pertinentes se integren en el programa de trabajo de las respectivas organizaciones. UN ونحن نتفق مع ملاحظة أن الهيئة الحاكمة تتحمل مسؤولية كفالة إدماج قرارات السياسات ذات الصلة ضمن برنامج عمل المنظمات المعنية.
    6. La vigilancia es una evaluación periódica llevada a cabo por directores de programa o supervisión acerca de los avances hacia los logros esperados y la obtención de los resultados finales, en comparación con los compromisos asumidos en el documento del programa adoptado por el órgano rector. UN 6 - الرصد تقييم دوري يقوم به مديرو البرامج/الرقابة للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المرتقبة وإعطاء النتائج النهائية، مقارنة مع الالتزامات المحددة في وثيقة البرنامج التي تكون الهيئة المديرة قد وافقت عليها.
    Asimismo, la financiación básica procedente de recursos ordinarios ofrece la flexibilidad necesaria a cada organismo para que intente cumplir los objetivos generales que haya fijado el órgano rector correspondiente atendiendo a sus mandatos fundamentales. UN كما أن التمويل الأساسي عن طريق الموارد العادية يوفر لكل وكالة المرونة اللازمة للسعي إلى تحقيق الأهداف الشاملة التي صاغها مجلس إدارتها استناداً إلى ولاياتها الأساسية.
    En el caso de las organizaciones participantes cuyos órganos rectores se reúnen sólo una vez al año, puede transcurrir bastante tiempo hasta que el órgano rector recibe y examina los informes de la DCI. UN 46 - وفيما يتعلق بالمنظمات المشاركة التي تجتمع مجالس إدارتها مرة واحدة فقط في العام، فقد يستغرق تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إليها، والنظر في هذه التقارير من قبل مجالس الإدارة، الكثير من الوقت.
    En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes respecto de cada organización, señalándose si es necesario que el órgano legislativo o el órgano rector de la organización adopte una decisión o si la decisión que corresponda puede ser adoptada por el jefe ejecutivo de la organización. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة، ويحدِّد ما إذا كانت تقتضي اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية أو الإدارية للمؤسسة، أو إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي للمؤسسة أن يتخذ إجراءات بشأنها.
    4. En cuanto a la congelación de activos, las listas de personas sometidas a estas medidas por los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad han sido comunicadas a la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF), que es el órgano rector del sistema bancario nacional. UN 4 - وفيما يتعلق بتجميد الأصول، فقد أحيلت قوائم الأشخاص الذين فرضت عليهم الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إجراءات من هذا القبيل إلى الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية، وهي الهيئة التي تدير النظام المصرفي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد