ويكيبيديا

    "el último capítulo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل الأخير
        
    • الفصل الختامي
        
    • الفصل الاخير
        
    • والفصل الأخير
        
    • في فصله الختامي
        
    • الحلقة الأخيرة
        
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند.
    Lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    el último capítulo del proyecto de informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    Bueno, he intentado escribir el último capítulo y no puedo sacarme eso de la cabeza.. Open Subtitles الأن لقد كنت أحاول كتابة الفصل الأخير و لكني لم أتكمن من ذلك
    el último capítulo reúne las conclusiones del informe y presenta algunas recomendaciones a la CLD. UN ويجمع الفصل الأخير استنتاجات التقرير ويقدم بعض التوصيات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    En el último capítulo se proponen algunas medidas de política para este sector. UN وتُقدم في الفصل الأخير بعض المقترحات المتعلقة بالسياسات.
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General para los Refugiados Indochinos en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة للاجئي الهند الصينية في تايلند.
    En el último capítulo se detalla el presupuesto de los proyectos. UN أما الفصل الأخير فيقدم تفصيلا لميزانية المشاريع.
    En el último capítulo figuran también diversas opciones sobre la forma de abordar las cuestiones intersectoriales, en particular las relacionadas con los planes de supervisión y el período de acreditación. UN ويتضمن الفصل الأخير فيها أيضاً خيارات عن كيفية تناول القضايا المتداخلة، ولا سيما تلك المتصلة بخطط الرصد وفترة الاعتماد.
    En el último capítulo también se presenta información complementaria. UN ويتضمن الفصل الأخير من التقرير قدرا آخر من المعلومات.
    En el último capítulo se describen acontecimientos positivos en dos países, el Brasil y Sierra Leona, antes de terminar con las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. Índice UN ويصف الفصل الأخير تطورات إيجابية وقعت في بلدين هما البرازيل وسيراليون قبل أن يختتم باستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    el último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمن الفصل الأخير من التقرير استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    En el último capítulo del presente informe se examina una nueva cuestión que reviste importancia para el derecho a la alimentación. UN وفي الفصل الأخير يتناول التقرير قضية جديدة ناشئة لها أهميتها بالنسبة للحق في الغذاء.
    el último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمن الفصل الأخير استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    En el último capítulo del informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمن الفصل الأخير من التقرير ما خلصت إليه اللجنة من نتائج وتوصيات.
    El estudio incluye información sobre el papel de las redes y asociaciones de mujeres. el último capítulo examina la participación política de las mujeres indígenas. UN وتتضمن الدراسة معلومات عن دور الاتحادات والشبكات النسائية، ويتناول الفصل الأخير المشاركة السياسية للنساء الأصليات.
    En el último capítulo del informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN وترد في الفصل الأخير من التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    En el último capítulo se presenta un análisis general de las conclusiones a las que se ha llegado en el estudio, así como conclusiones y recomendaciones generales y específicas. UN يقدم الفصل الختامي تحليلا شاملا للنتائج التي انتهت إليها الدراسة، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات العامة والمحددة.
    Aún haciendo todo esto, habrá algunos niños que quedarán al margen y terminarán en el último capítulo antes de que la historia de asesinato empiece; van a terminar en el sistema de justicia juvenil. TED حتى وان فعلنا كل هذه الاشياء، بعض الاطفال سيسقط من خلال الشقوق وسيصلوا الى الفصل الاخير قبل ان تبدا قصة القتل وسينتهي بهم المطاف الى نظام الاحداث القضائي
    En el último capítulo del informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN والفصل الأخير من التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    En el último capítulo de la Memoria del Secretario General se señala, entre otras cosas, que la finalización de la guerra fría trajo nuevas esperanzas de poder renovar la promesa de la Carta de las Naciones Unidas, y de lograr un sistema internacional sobre la base de la seguridad colectiva, los valores compartidos y la solución conjunta de los problemas. UN وقد ذكر تقرير اﻷمين العام في فصله الختامي في جملة أمور أن انتهاء حقبة الحرب الباردة أنعش اﻷمل من جديد في إمكانية تجديد ما بشﱠر به ميثاق اﻷمم المتحدة، وأنه من الممكن أخيرا إقامة نظام دولي يستند إلى اﻷمن الجماعي والقيم المشتركة والتعاون في حل المشكلات.
    En el último capítulo vemos cómo, justo antes del final de su reinado evolucionaron el depredador más terrorífico de todos. Open Subtitles في الحلقة الأخيرة سنرى كيف انه قبل نهاية زمنها بقليل طورت الديناصورات أكثر المفترسين التي مشيت على الأرض رعبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد