ويكيبيديا

    "el último informe del secretario general sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آخر تقرير للأمين العام عن
        
    • التقرير الأخير للأمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام الأخير عن
        
    • التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام بشأن
        
    • أحدث تقرير للأمين العام عن
        
    • الأمين العام في تقريره الأخير عن
        
    • التقرير السابق لﻷمين العام عن
        
    • تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن
        
    • بآخر تقرير للأمين العام عن
        
    El 15 de julio el Consejo de Seguridad celebró consultas para examinar el último informe del Secretario General sobre la República Centroafricana (S/2003/661). UN في 15 تموز/يوليه أجرى مجلس الأمن مشاورات من أجل النظر في آخر تقرير للأمين العام عن جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2003/661).
    En el último informe del Secretario General sobre la cuestión se señala que, entre la información que se remitirá al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad, figurará el informe del grupo especial de expertos creado por el Secretario General, a propuesta de los Estados Unidos. UN وذكر أن آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة أشار إلى أن المعلومات التي ينبغي توفيرها للفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن تشمل تقرير فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام بناء على اقتراح الولايات المتحدة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Lynn Pascoe, realizó una exposición ante el Consejo sobre el último informe del Secretario General sobre esa cuestión. UN وقد استمع المجلس إلى إحاطة بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن هذه المسألة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Además, en breve la Asamblea General examinará el último informe del Secretario General sobre la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة ستبدأ قريبا نظرها في التقرير الأخير للأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    En el último informe del Secretario General sobre el Afganistán, contenido en el documento A/66/369, se recalcan muchos acontecimientos positivos registrados en el contexto de la transición. UN يلقي تقرير الأمين العام الأخير عن أفغانستان، الوارد في الوثيقة А/66/369، الضوء على العديد من التطورات الإيجابية في سياق الانتقال.
    5. El siguiente cuadro muestra las contribuciones recibidas entre el 1º de enero y el 3 de diciembre de 2008, incluidas las contribuciones recibidas desde el último informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo (A/63/220). UN 5- يوضح الجدول أدناه التبرعات المتلقّاة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما فيها التبرعات الواردة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام بشأن أنشطة الصندوق (A/63/220).
    El Secretario General Adjunto presentó el último informe del Secretario General sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz en el Sudán (S/2007/42). UN وعرض وكيل الأمين العام أحدث تقرير للأمين العام عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان (S/2007/42).
    Como se dijo en el último informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, " eso retrasó y restó eficacia a la labor de los comités, que no se inició hasta mediados de enero de 2003: se tiraron por la borda más de tres de los cinco meses disponibles. UN مما أدى على حد قول الأمين العام في تقريره الأخير عن مهمة المساعي الحميدة في قبرص " إلى تعطيل يوهن عمل اللجان، التي لم تبدأ إلا في منتصف كانون الثاني/يناير 2003، أي بعد أن ضاع أكثر من ثلاثة أشهر من الشهور الخمسة المتاحة " .
    En el presente informe, preparado teniendo en cuenta las cuotas recibidas al 30 de septiembre de 1996 y proyecciones revisadas que llegan hasta fines de año, se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el último informe del Secretario General sobre la cuestión (A/50/666/Add.7). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في التقرير السابق لﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/50/666/Add.7)، على أساس الاشتراكات التي وردت حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ واﻹسقاطات المنقحة لنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Ni el ejército libanés ni ningún otro organismo de seguridad libanés ha informado de casos de contrabando de armas desde el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN كما يعيد التأكيد على أن الجيش اللبناني والأجهزة الأمنية اللبنانية لم يبلغا عن وقوع أي حوادث لتهريب الأسلحة منذ تاريخ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) إلى مجلس الأمن.
    El 24 de julio, en consultas del pleno, el Subsecretario General presentó el último informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2007/440) e informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes. UN وفي 24 تموز/يوليه، عرض الأمين العام المساعد على المجلس، أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، آخر تقرير للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2007/440)، وأطلعه على التطورات الأخيرة.
    El Consejo tuvo ante sí el último informe del Secretario General sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) (S/2008/266). UN وكان معروضا على المجلس آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2008/266).
    El 21 de abril, el Sr. Joachim Rücker, Representante Especial del Secretario General presentó al Consejo el último informe del Secretario General sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN في 21 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام، يواكيم روكر، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Este proyecto, que actualiza la resolución 56/98, aprobada por consenso por la Asamblea General el 14 de diciembre de 2001, se basa en el último informe del Secretario General sobre este tema, (A/57/128). UN ويستند مشروع هذا القرار، الذي يستكمل القرار 56/98 الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى آخر تقرير للأمين العام عن هذا الموضوع، وهو التقرير المتضمن في الوثيقة A/57/128.
    En las consultas celebradas el 22 de enero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, presentó a los miembros del Consejo el último informe del Secretario General sobre la prórroga del mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN أثناء المشاورات المعقودة يوم 22 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس، إلى عرض أدلى به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري جوينهو بشأن آخر تقرير للأمين العام عن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINURCAT, Youssef Mahmoud, realizó una exposición informativa ante el Consejo el mismo día sobre el último informe del Secretario General sobre la Misión. UN واستمع المجلس في اليوم نفسه إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، يوسف محمود، بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن البعثة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el último informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) (S/2002/1417). UN نظر أعضاء مجلس الأمن في التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2002/1417).
    La Representante Especial presentó el último informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2013/781) y encomió la labor realizada por el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, así como las medidas de fomento de la confianza. UN وعرضت الممثلة الخاصة التقرير الأخير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2013/781)، فأشادت بالعمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص وبالتدابير الرامية إلى بناء الثقة.
    :: el último informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados (A/60/891, de 18 de julio de 2006) que propone un enfoque global en tres direcciones, a saber, la prevención estructural, la prevención operacional y la prevención sistémica. UN :: التقرير الأخير للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/89 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006) الذي ينادي باعتماد إجراءات شاملة تتضمن ثلاثة نهج هي المنع الهيكلي والمنع العملي والمنع العام؛
    Kazajstán apoya plenamente las disposiciones y las recomendaciones incluidas en el último informe del Secretario General sobre armas pequeñas (S/2008/258) y considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel primordial para contrarrestar esa amenaza. UN وتؤيد كازاخستان الأحكام والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الأخير عن الأسلحة الصغيرة (S/2008/258) تأييدا كاملا وترى أن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في مكافحة ذلك الخطر.
    5. El siguiente cuadro muestra las contribuciones recibidas entre el 1º de enero y el 24 de noviembre de 2009, incluidas las contribuciones recibidas desde el último informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo (A/64/264). UN 5- يوضح الجدول أدناه التبرعات المتلقّاة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بما فيها التبرعات الواردة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام بشأن أنشطة الصندوق (A/64/264).
    El Subsecretario General basó parte de su presentación en el último informe del Secretario General sobre el tema (S/2003/421), además de proporcionar información adicional más reciente. UN واستند الأمين العام المساعد في إعداد جزء من تقريره إلى أحدث تقرير للأمين العام عن الموضوع (S/2003/421)، وقدّم أيضا مزيدا من المعلومات الإضافية الحديثة.
    Como se decía en el último informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios a Chipre, " ello causó un retraso extenuante a la labor de los comités, que no iniciaron su labor hasta mediados de enero de 2003: se tiraron por la borda más de tres de los cinco meses disponibles " . UN مما أدى على حد قول الأمين العام في تقريره الأخير عن مهمة المساعي الحميدة في قبرص " إلى تعطيل يوهن عمل اللجان، التي لم تبدأ إلا في منتصف كانون الثاني/يناير 2003، أي بعد أن ضاع أكثر من ثلاثة أشهر من الشهور الخمسة المتاحة " .
    8. La información complementaria sobre las actividades recientes de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación se presenta en la sección III, subdividida en temas, siguiendo el esquema del análisis presentado en el último informe del Secretario General sobre el tema (A/47/384 y Add.1). La labor de la Comisión de Derecho Internacional y la de la Sexta Comisión se abordan por separado. UN ٨ - وإن المعلومات التكميلية المتعلقة بآخر أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، عرضت في الباب الثالث، وفقا للمواضيع، وطبقا لصيغة التحليل التي قدمت في التقرير السابق لﻷمين العام عن هذا البند A/47/384) و (Add.1 أما أعمال لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة فقد جرى تناولها على انفراد.
    En el presente informe se resumen las actividades relacionadas con el desarme y el desarrollo emprendidas por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo desde el último informe del Secretario General sobre este asunto (A/61/98). UN 2 - يوجز هذا التقرير الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/61/98).
    Acogemos con satisfacción el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 55/179 de la Asamblea General. UN ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/179.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد