Tú fuiste el único al que no creí aburrido. Eso dice algo. | Open Subtitles | كنتَ أنتَ الوحيد الذي لم يكن مملاً، هذا يعني شيئاً |
Frank es el único al que le he hablado de que seamos H... | Open Subtitles | فلنت كان فلنت الوحيد الذي تكلمت معه عن حقيقة أننا .. |
Roy era el único al que había confiado su lectura. Estaba seguro. | Open Subtitles | الوحيد الذي وثق به لقرائتها كان روي وروي كان متأكداً |
Asi que, por favor, llama a Rod, eres el único al que escuchará. | Open Subtitles | أرجوك تكلم مع رود أنت الوحيد الذى سيسمعه |
Parece que no soy el único al que han despedido. | Open Subtitles | يبدو أني لست الوحيد من تمّ سحب بساطه |
Supongo que no soy el único al que le dieron información falsa. | Open Subtitles | حسناً، أظنّ أني لست الوحيد الذي حصل على معلومات خاطئة. |
Existe una razón de peso, para que fueras el único al que denegaron el indulto. | Open Subtitles | هنالك سبب وجيه على ما يبدو إنك الشخص الوحيد الذي رفضوا منحه العفو |
Este proyecto de resolución también fue el único al que se presentó una enmienda en la Primera Comisión. | UN | وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى. |
Dijo que, de los diplomáticos seleccionados entre 40 misiones permanentes, el diplomático cubano fue el único al que no se le permitió asistir, ya que el país anfitrión le denegó el permiso de viaje. | UN | وقالت إنه من بين الدبلوماسيين الذين اختيروا لحضور الحلقة من 40 بعثة دائمة مختلفة، كان الدبلوماسي الكوبي هو الوحيد الذي لم يسمح له بالحضور بسبب رفض سلطات البلد المضيف. |
Esto no tiene nada que ver conmigo. No soy el único al que has estado viendo. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بي وأنا لست الرجل الوحيد الذي تقابلينه |
Te necesito. Eres el único al que no tengo que mentir. | Open Subtitles | أنا أحتاجك لأنك الرجل الوحيد .الذي لا أكذب عليه |
¡Tú eres el único al que no se le empina conmigo, imbécil! | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي |
El Gran George era el único al que permitía cerca de ella y él la cuidaba noche y día. | Open Subtitles | جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا |
Eres el único al que vio ese poli. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي رأه الشرطي كان انت. |
¿Creías que eras el único al que tenía en el cuerpo? | Open Subtitles | أوظننت أنّك المخبر الوحيد الذي كان يعمل لديه في القسم؟ |
Es difícil para mí preguntárselo, pero usted es el único al que puedo acudir. | Open Subtitles | أنه من الصعب علي أن أسال أحد لكنك أنت الوحيد الذي أستطيع الجؤ إليه |
Espera. ¿Soy el único al que no se lo contó? | Open Subtitles | انتظر .. انا الشخص الوحيد الذي لم تخبره بالامر ؟ |
¿Soy el único al que le habéis pedido que venga esta noche aquí? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي طلبتم منه القدوم إلى هنا؟ |
Pero no soy el único al que le debes pedir disculpas. | Open Subtitles | ولكنى لست الشخص الوحيد الذى يجب تعتذر له |
No, seré el único al que la tormenta no dejará como nuevo. | Open Subtitles | للعلم اننى انا الوحيد الذى لم تنعشه العاصفة |
No eres el único al que le gustan los pies. | Open Subtitles | لست الوحيد من فعل ذلك في قدمي |