Libia no es en modo alguno el único país del mundo que limita el ejercicio del derecho a la libertad cuando puede perjudicar a los demás. | UN | وليبيا ليست بأي حال البلد الوحيد في العالم الذي يقيد ممارسة الحق في حرية التعبير حينما يكون من شأنه أن يضير اﻵخرين. |
La mera verdad es que Israel es el único país del mundo que aplica los Convenios de Ginebra. | UN | والحقيقة الواضحة أن إسرائيل البلد الوحيد في العالم على اﻹطلاق الذي يطبق اتفاقيات جنيف. |
Israel no posee constitución y es el único país del mundo que hace una distinción entre ciudadanía y nacionalidad. | UN | وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية. |
Israel es el único país del mundo considerado por el Consejo de Seguridad una Potencia de ocupación. | UN | وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال. |
EEUU es el único país del mundo donde se sentencia a niños de 13 años a morir en prisión. | TED | والولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة في العالم التي تحكم على طفلٍ بعمر ١٣ سنة بالحكم المؤبد. |
Por lo tanto, Alemania es el único país del mundo que haya renunciado a esas armas mediante un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | ولذلك فإن ألمانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي تخلى عن تلك الأسلحة بموجب صك ملزم قانوناً. |
Cuba es el único país del mundo que los ciudadanos de ese país tienen prohibido visitar. | UN | فكوبا هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يسمح للمواطنين الأمريكيين بزيارته. |
Mauricio es el único país del mundo que cuenta con un boletín noticioso de televisión presentado por personas sordas. | UN | وموريشيوس هي البلد الوحيد في العالم الذي يوجد لديه نشرة إخبارية تلفزيونية يقدمها الصُم. |
Palestina es el único país del mundo que durante décadas, y hasta el día de hoy, ha estado sometido a una ocupación tradicional. | UN | ففلسطين هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يزال يعاني من الاحتلال التقليدي منذ عقود. |
Ese es el único país del mundo cuyo nombre viene de un árbol. | TED | وهذا البلد الوحيد في العالم الذي يحمل اسم شجرة. |
LO HICE POR MI Somos el único país del mundo que permite que drogas de ese tipo se promocionen directamente al consumidor. | Open Subtitles | نحن البلد الوحيد في العالم الذي يسمح بالعقاقير من هذا النوع أن يتم الإعلان عنها مباشرة للمستهلك |
Es el único país del mundo en que la comunidad internacional permitió que los opresores coloniales fueran a la vez parte y árbitro, fiscal y juez. | UN | وجنوب افريقيا هي البلد الوحيد في العالم الذي سمح فيه المجتمع الدولي للمضطهدين الاستعماريين بأن يقوموا بدور اللاعب والحكم، بدور المدعي العام والقاضي. |
Corea del Sur es el único país del mundo que prohíbe por ley a la gente reunirse e intercambiar cartas y llamados telefónicos. | UN | وكوريــا الجنوبية هي البلد الوحيد في العالم الذي يمنع الشعب بحكم القانون من الالتقاء وتبادل الرسائل والاتصــالات الهاتفية. |
En esa resolución se afirma, en resumidas cuentas, que el Japón entero, por ser el único país del mundo que ha sufrido la devastación nuclear, deplora profundamente los ensayos nucleares y encarece al Gobierno de la India a que ponga de inmediato fin a su programa de armas nucleares. | UN | وينص القرار، بإيجاز، على أن اليابان بكاملها، كونها البلد الوحيد في العالم الذي عانى دماراً نووياً، تأسف بالغ اﻷسف للتجارب النووية وتناشد مناشدة قوية حكومة الهند أن توقف فوراً برنامج تسلحها النووي. |
La República de Albania es el único país del mundo que reconoció a la denominada República de Kosovo en 1991 y permitió que esa entidad ilegal abriera una representación en Tirana. | UN | إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا. |
Habida cuenta de que Tuvalu del Pacífico Sur será admitido este año en las Naciones Unidas, la República de China en Taiwán será entonces el único país del mundo que siga excluido de las Naciones Unidas. | UN | مع قبول توفالو الواقعة في جنوبي المحيط الهادئ عضوا في الأمم المتحدة في وقت لاحق من العام الحالي، ستصبح جمهورية الصين في تايوان البلد الوحيد في العالم الذي لا يزال مستبعدا من عضوية الأمم المتحدة. |
Israel no tiene Constitución y es el único país del mundo que distingue entre la ciudadanía y la nacionalidad, lo que no hace sino atizar la discriminación sistemática contra los palestinos, que viven en Israel como ciudadanos de segunda clase. | UN | وقالت إن إسرائيل ليس لها دستور وهي البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية مما يكرس التفرقة إزاء الفلسطينيين الذين يعيشون في إسرائيل كمواطنين من الدرجة الثانية. |
La Sra. Khan señala que Kuwait es el único país del mundo en que solamente los hombres tienen derecho de voto. | UN | 30 - السيدة خان: لاحظت أن الكويت هي البلد الوحيد في العالم الذي يقتصر فيه الحق في التصويت على الرجال وحدهم. |
Más del 70% de toda una generación perdió la oportunidad de tener una escolarización normal y Liberia adquirió la nada envidiable distinción de ser el único país del mundo en el que los padres tienen más estudios que sus hijos. | UN | وفقد ما يزيد على 70 في المائة من جيل بأكمله فرصة الحصول على التعليم بالمدارس العادية وتردت ليبيريا إلى حالة لا تحسد عليها إذ أصبحت البلد الوحيد في العالم الذي تفوق فيه الآباء على أبنائهم في التعليم. |
Lo singular de este bono demográfico es que India será el único país del mundo que tendrá este bono demográfico. | TED | وما هو فريد بالنسبة لهذا العائد الديموغرافي هو ان الهند ستكون الدولة الوحيدة في العالم التي تتمتع بهذا العائد الديموغرافي |
el único país del mundo. | TED | الدولة الوحيدة في العالم. |