ويكيبيديا

    "el abastecimiento de suministros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن سلع
        
    • بأمن سلع
        
    • أمن السلع الأساسية اللازمة
        
    • أمن لوازم
        
    • مجال ضمان توافر السلع المتصلة
        
    • وأمن السلع الأساسية
        
    • توافر سلع
        
    • المستلزمات الأساسية
        
    • وأمن سلع
        
    • لأمن سلع
        
    • مجال تأمين سلع
        
    Observó con agrado que algunos países incluían el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en sus presupuestos nacionales. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق.
    Los Países Bajos declararon así mismo que habían aumentado su contribución anual al programa mundial para el abastecimiento de suministros de salud reproductiva del UNFPA y que proporcionarían 30 millones de euros por año hasta 2011. UN وذكرت هولندا أنها زادت أيضا مساهمتها السنوية المقدمة إلى البرنامج العالمي المتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية وأنها ستقدم 30 مليون يورو سنويا حتى عام 2011.
    El UNFPA debe redoblar sus esfuerzos por asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y dar más apoyo a nivel nacional a la reunión de datos y a los mecanismos de seguimiento y evaluación de su empleo y resultados. UN وينبغي للصندوق أن يعزز جهوده لكفالة أمن السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية وتعزيز الدعم المقدم للآليات والبيانات الوطنية لرصد وتقييم الاستعمال والنتائج.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al FNUAP por el importante papel que cumple en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 20 - وأبدى عدد من الوفود تأييدا للدور القيادي الذي ينهض به الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية.
    Algunas delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que diera una gran prioridad a la movilización de recursos, incluida mayor financiación para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    Establecimiento de asociaciones nacionales para elaborar y aplicar con eficacia mecanismos de coordinación, en los que participen múltiples interesados, destinados a asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN 64.7 في المائة إقامة شراكات وطنية لوضع/تنفيذ آليات تنسيق متعددة الأطراف بفعالية لضمان توافر سلع الصحة الإنجابية
    La Directora Ejecutiva subrayó la importancia de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y señaló que era una esfera prioritaria en relación con las medidas de seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Reiteró su compromiso de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y declaró que sin suministros no podía haber programa alguno. UN وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع.
    Algunas delegaciones manifestaron su esperanza de ver incluidos, en el marco de resultados, unos indicadores que permitieran vigilar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Las delegaciones elogiaron la labor del Programa mundial del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, en particular el apoyo a las iniciativas dirigidas por los países para aumentar la disponibilidad de anticonceptivos y otros suministros esenciales. UN وأثنت الوفود على عمل البرنامج العالمي التابع للصندوق والمعني بأمن سلع الصحة الإنجابية، ولا سيما الدعم المقدَّم للنُّهج التي تقودها البلدان لزيادة توافر وسائل منع الحمل وغيرها من المستلزمات الضرورية.
    8. Se han fortalecido los sistemas nacionales para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN 8- تعزيز النظم الوطنية المتعلقة بأمن سلع الصحة الإنجابية
    Las delegaciones elogiaron la labor del Programa mundial del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, en particular el apoyo a las iniciativas dirigidas por los países para aumentar la disponibilidad de anticonceptivos y otros suministros esenciales. UN وأثنت الوفود على عمل البرنامج العالمي التابع للصندوق والمعني بأمن سلع الصحة الإنجابية، ولا سيما الدعم المقدَّم للنُّهج التي تقودها البلدان لزيادة توافر وسائل منع الحمل وغيرها من المستلزمات الضرورية.
    Se produjeron aumentos considerables en comparación con los niveles de 2011 en el Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y en las transferencias bilaterales. UN وقد تحققت زيادات كبيرة عن مستوى عام 2011 في الصندوق الاستئماني المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، وفي التحويلات الثنائية.
    El UNFPA es, desde hace mucho, un asociado valioso con el que, por ejemplo, hemos trabajado para mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes, reducir la mortalidad materna y asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان شريك قيّم لنا منذ أمد طويل، فقد عملنا معه، مثلا، على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، والحد من معدل وفيات الأمهات، وكفالة أمن السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Dijo que se estaban progresando en lo referente a la coordinación. Asimismo, el Fondo se había comprometido a asumir una función rectora en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN ولاحظ تحقق تقدم مطرد في مجال التنسيق، وأن الصندوق ملتزم أيضا بتهيئة القيادة في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية.
    Algunas delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que diera una gran prioridad a la movilización de recursos, incluida mayor financiación para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    En un informe de 2006, el UNFPA señaló que el sector de la salud era motivo de preocupación por la falta de inversiones en servicios sociales básicos y la carencia de una estrategia nacional para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأفاد تقرير لصندوق الأمم المتحدة للسكان صدر عام 2006 بأن قطاع الصحة يبعث على القلق بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية، كما أشار إلى عدم وجود استراتيجية وطنية لكفالة توافر سلع الصحة الإنجابية(71).
    Agradeció al Canadá el apoyo que había prestado en relación con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وشكر كندا على الدعم الذي قدّمته في مجال تأمين توافر المستلزمات الأساسية للصحة الإنجابية.
    En particular, las delegaciones encomiaron la asistencia y cooperación prestadas por el Fondo en los ámbitos del fomento de la capacidad nacional, la salud reproductiva, la prevención del VIH/SIDA, el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, la habilitación de la mujer y la promoción. UN وأعربت الوفود بوجه خاص عن تقديرها للصندوق لما قدمه من مساعدة ومن تعاون في مجالات بناء القدرة الوطنية، والصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأمن سلع الصحة الإنجابية، وتمكين المرأة وأنشطة الدعوة لصالحها.
    Fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    El Fondo también estaba investigando todos los medios y arbitrios posibles para atender a las necesidades de los países en que se ejecutaban programas, entre ellos el de elaborar una estrategia y un plan de acción mundiales, conjuntamente con numerosos colaboradores e interesados, para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN ويسعى الصندوق أيضا إلى استكشاف طرق جديدة لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج بما في ذلك وضع استراتيجية عالمية وخطة عمل بالتعاون مع عدد من الشركاء المهتمين في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد