ويكيبيديا

    "el abuso sexual de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • الإيذاء الجنسي للأطفال
        
    • الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • والاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • الإساءة الجنسية للأطفال
        
    • الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم
        
    • بالاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    También debe hacer lo necesario para establecer medidas coordinadas por las autoridades públicas para prevenir el abuso sexual de niños. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    También debe hacer lo necesario para establecer medidas coordinadas por las autoridades públicas para prevenir el abuso sexual de niños. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة، ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Medidas para prevenir y combatir el abuso sexual de niños y menores de edad UN منع ومحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال والأحداث
    vii. Plan nacional de acción para luchar contra el abuso sexual de niños UN ' 7` خطة العمل الوطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال
    14. Desde 2000, la República Checa ha venido actualizando periódicamente el Plan Nacional para la lucha contra el abuso sexual de niños con fines comerciales. UN 14- ومنذ عام 2000، والجمهورية التشيكية تُعدّ بانتظام الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    - " Control de la seguridad y el abuso sexual de niños " , UN - تأكيد النوعية والاعتداء الجنسي على الأطفال " ،
    2. Decide también seguir examinando cada dos años, a partir de 2001, cuestiones como los matrimonios forzados y los medios de lucha contra el abuso sexual de niños en el seno de la familia, en particular la necesidad urgente de que se proporcione ayuda adecuada a las víctimas de estas prácticas; UN 2- يقرر أيضا مواصلة النظر، كل سنتين، اعتبارا من عام 2001، في مسائل مثل حالات الزواج القسري، وسبل مكافحة الإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة، وبما في ذلك الحاجة الماسة إلى تقديم مساعدة مناسبة لضحايا هذه الممارسات؛
    Plan nacional de acción para luchar contra el abuso sexual de niños UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال
    Destacó con satisfacción la aprobación en 2007 por la Asamblea Nacional del Código Penal enmendado, en el que se tipificaba como delito el abuso sexual de niños. UN ولاحظت مع الارتياح أن الجمعية الوطنية أقرت في 2007 تعديلاً لقانون العقوبات، يجرِّم الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    53. En Sri Lanka los debates públicos y los medios de comunicación sobre el abuso sexual de niños tienden a centrarse principalmente en los pedófilos extranjeros que abusan de niños de sexo masculino. UN 53- في سري لانكا، عادة ما تركز مناقشات الجمهور ووسائط الاعلام بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال تركيزاً أساسياً على مشتهي الأطفال الأجانب الذين يؤذون الأطفال الصغار من الذكور.
    Por medio de actividades como la difusión pública, la organización de cursos de capacitación permanente para un amplio círculo de especialistas, proyectos de prevención y conferencias, el Grupo de expertos contribuye a la lucha contra el abuso sexual de niños y jóvenes. UN ويقدم فريق الخبراء مساهمات إضافية في مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب من خلال أنشطة، منها الإرشاد العام، وتنظيم التدريب المستمر لمجموعة واسعة من الأخصائيين، ومشاريع الوقاية والمحاضرات.
    14. Desde 2000, la República Checa ha venido actualizando periódicamente el Plan Nacional para la lucha contra el abuso sexual de niños con fines comerciales. UN 14- ومنذ عام 2000 والجمهورية التشيكية تعد بانتظام الخطة الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال لأغراض تجارية.
    Elogió también la importancia que las autoridades concedían a los derechos del niño y apreció la adopción de la legislación relativa al bienestar de la infancia, así como de la enmienda al Código Penal para tipificar como delito el abuso sexual de niños. UN وأثنت تركيا أيضاً على الأهمية التي توليها السلطات لحقوق الطفل وأعربت عن تقديرها لاعتماد قانون متعلق برفاه الطفل، وكذا تعديل قانون العقوبات بما فيها ذلك تجريم الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    En 1999 se creó un grupo de expertos contra el abuso sexual de niños y jóvenes. UN وفي عام 1999 أنشئ فريق خبراء مشترك بين التخصصات لمناهضة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، وأنيطت به مسؤولية إسداء المشورة إلى الخبراء والمؤسسات.
    A comienzos de 2009, el grupo de expertos hizo una presentación a médicos de los servicios de urgencias en la que se incluía información sobre importantes procedimientos para reprimir el abuso sexual de niños. UN وفي بداية عام 2009، قام فريق الخبراء بتقديم عرض لأطباء الطوارئ، شمل معلومات بشأن الإجراءات المهمة التي ينبغي اتخاذها لمواجهة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Los Estados Miembros de la Unión Europea están comprometidos a luchar contra el abuso sexual de niños y están reforzando su legislación y sus estructuras para mejor proteger a los niños víctimas. UN وقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال وهي بصدد تعزيز تشريعاتها وهياكلها لتوفير حماية أفضل للضحايا من الأطفال.
    Un principio básico de las iniciativas para la protección de los niños y, en especial, de las iniciativas relacionadas con el abuso sexual de los niños es la cooperación de todos los afectados, incluidas las personas que prestan ayuda. Sobre esta base, en 1999 el Gobierno estableció un Grupo de expertos contra el abuso sexual de niños y jóvenes. UN ومن المبادئ الجوهرية في أنشطة حماية الطفولة وخاصة الأنشطة الخاصة بالاعتداء الجنسي على الأطفال أن يتعاون جميع المتأثرين والقائمين بالمساعدة واستنادا إلى ذلك، عينت الحكومة فريق خبراء معني بمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، في سنة 1999.
    En agosto de 2003 el Gobierno presentó un plan de acción global sobre la lucha contra el abuso sexual de niños. UN وفي آب/أغسطس 2003، قدمت الحكومة خطة عمل شاملة لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال.
    Una nueva preocupación que ha surgido en relación con Ansar al-Sharia es el abuso sexual de niños vinculados al grupo. UN 167 - ويتمثل مصدر قلق جديد فيما يتعلق بجماعة أنصار الشريعة في الإيذاء الجنسي للأطفال المرتبطين بهذه الجماعة.
    40. Fuera de El Hajeb, se informó de que el abuso sexual de niños era en gran medida obra de marroquíes y que se habían comunicado pocos casos de niños utilizados en la prostitución para extranjeros. UN 40- بخلاف ما يحدث في الحاجب، ذكر أن المغاربة يمارسون الاستغلال الجنسي للأطفال على نطاق واسع وأن هناك حالات محدودة أبلغ عنها استغل فيها الأطفال في البغاء المتاح للأجانب.
    Esta violencia abarca un amplio espectro de violaciones de los derechos humanos de las mujeres, como la trata de mujeres y niñas, la violación, el abuso doméstico, el abuso sexual de niños y prácticas y tradiciones culturales nocivas que dañan irreparablemente la salud sexual y reproductiva de las niñas y las mujeres. UN ويشمل هذا العنف طائفة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الاتجار بالنساء والفتيات والاغتصاب وسوء المعاملة المنزلي والاعتداء الجنسي على الأطفال والممارسات والتقاليد الثقافية الضارة التي تلحق بالصحة الإنجابية والجنسية للفتيات والنساء ضررا لا يمكن إصلاحه.
    14) Preocupan al Comité la prevalencia y la magnitud del problema de la violencia doméstica, incluidos el maltrato y el abuso sexual de niños. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء مدى انتشار العنف المنزلي ونطاقه، بما فيه العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد