ويكيبيديا

    "el acceso universal a la salud reproductiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية
        
    • تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية
        
    • وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية
        
    • تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
        
    • استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية
        
    • تعميم الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية
        
    • وصول الجميع إلى خدمات الصحة الإنجابية
        
    • توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع
        
    • توفير الصحة الإنجابية للجميع
        
    • سبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
        
    • حصول الجميع على الصحة الإنجابية
        
    • الصحة الإنجابية للجميع في
        
    • إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع
        
    el acceso universal a la salud reproductiva ha pasado a formar parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وأصبح حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية جزءاً من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lograr el acceso universal a la salud reproductiva de aquí al año 2015 es fundamental para conseguir los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 هو أمر أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva UN تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Apoyo a las actividades del UNFPA en Europa para promover el acceso universal a la salud reproductiva UN دعم جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوروبا لتعزيز وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية
    el acceso universal a la salud reproductiva y una maternidad segura deben convertirse en derechos fundamentales en todo el mundo. UN فلا بد من أن يصبح تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والأمومة الآمنة من الحقوق الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    Tampoco se ha alcanzado el segundo componente del quinto objetivo, lograr el acceso universal a la salud reproductiva. UN ولم يتسن أيضا تحقيق العنصر الثاني من الهدف 5، وهو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Lograr el acceso universal a la salud reproductiva de aquí al año 2015 es fundamental para conseguir los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Se mostró de acuerdo en que trabajar con los hombres y los niños era fundamental para promover la igualdad entre los géneros y el acceso universal a la salud reproductiva. UN وأعربت عن موافقتها على أن العمل مع الرجال والصبيان عامل أساسي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Esas omisiones se resolvieron en parte en 2005 con la adición de una nueva meta en el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio: lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva. UN وتمت معالجة هذه الإغفالات جزئيا في عام 2005 بإضافة هدف جديد في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Meta 2. Lograr el acceso universal a la salud reproductiva. UN الغاية 2 - تحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Los gobiernos deben asegurar el acceso universal a la salud reproductiva para 2015, como se prometió en 1994. UN ويجب على الحكومات ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على نحو ما جرى التعهد به في عام 1994().
    Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva UN تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Meta 5b: Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva: UN الهدف 5 ب: تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva UN تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Acogemos con beneplácito el hecho de que la Asamblea General haya incluido el acceso universal a la salud reproductiva, a más tardar en 2015, entre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونرحب بإدراج الجمعية العامة إمكانية وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 بوصفه هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Programa de Acción de la CIPD insta a todos los países a asegurar el acceso universal a la salud reproductiva para todas las parejas y personas lo antes posible y, a más tardar, para el año 2015. UN ويحث برنامج عمل المؤتمر جميع البلدان على ضمان تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية على جميع الأزواج والأفراد في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز عام 2015.
    2. Medidas adoptadas por los países para mejorar el acceso universal a la salud reproductiva UN 2 - التدابير التي اتخذتها البلدان لتحسين استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية
    En este caso, se recomienda añadir una meta que incluya el acceso universal a la salud reproductiva. UN وفي هذه الحالة، يوصى بإضافة غاية تشمل تعميم الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Las delegaciones añadieron que como cada vez se atendían menos necesidades en materia de servicios de salud reproductiva, todos los asociados en el desarrollo tendrían que contribuir para garantizar el acceso universal a la salud reproductiva para el año 2015 bajo el liderazgo y la coordinación del FNUAP. UN وأضافت الوفود أنه نظرا لازدياد الطلب غير المُلبَّى على خدمات الصحة الإنجابية، تدعو الحاجة إلى مساهمة جميع الشركاء الإنمائيين في كفالة وصول الجميع إلى خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، بقيادة وتنسيق صندوق السكان.
    Meta 2: Lograr el acceso universal a la salud reproductiva. UN الغاية 2: توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع.
    el acceso universal a la salud reproductiva para 2015 debe incluir a las poblaciones más vulnerables, en particular las mujeres que viven en la pobreza y las adolescentes. UN وينبغي أن يشمل توفير الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 توفيرها لأكثر المجتمعات السكانية ضعفا، بما في ذلك النساء اللاتي يعشن في الفقر والمراهقين.
    Sólo en último momento se vino a incorporar en ese marco de desarrollo la meta b) del quinto Objetivo, sobre el acceso universal a la salud reproductiva, contribución directa del Programa de Acción de la CIPD. UN ولم تضف الغاية " 5 ب " من غايات الأهداف الإنمائية للألفية والمعنية بإتاحة سبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للجميع - الأمر الذي يُعتبر إسهاماً مباشراً لبرنامج العمل - إلى إطار التنمية هذا إلا مؤخرا.
    Se aumentarán los recursos para la iniciativa acelerada de Educación para Todos y se fortalecerán los sistemas de salud para lograr el acceso universal a la salud reproductiva y al tratamiento contra el VIH/SIDA. UN وقال إن الموارد المخصصة لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع سوف يزاد مقدارها، وسوف تتعزز النظم الصحية من أجل حصول الجميع على الصحة الإنجابية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Programa de Acción de El Cairo, reflejado en la adición en 2005 al Objetivo 5 de la meta de " Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva " , distará mucho de ponerse en práctica. UN وسيبقى برنامج عمل القاهرة المدرج في الغاية التي أُضيفت إلى الهدف 5 في عام 2005 " الصحة الإنجابية للجميع في عام 2015 " بعيد المنال.
    Lograr el acceso universal a la salud reproductiva es la misión de la organización. UN مهمة المنظمة هي تحقيق إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد